摘要
随着社会的进步和各国间交流与合作的加强,外来词语越来越多地进入到我们的社会生活中,极大地丰富了汉语语言。因为在音译过程中,纯音译方法存在问题,所以音译应遵循约定俗成、音义结合等原则。
With the development of the society and the growth to the exchanges and co-operation between nations, more foreign words come into our social life and enrich the Chinese language. Because of the existing problems in it pure transliteration should be carried out on the principle of establishing by popular usage and combining phonetics with meaning.
出处
《湖南城市学院学报》
2008年第5期94-96,共3页
Journal of Hunan City Univeristy
关键词
音译方法
音译存在问题
音译原则
ways of transliteration
existing problems of transliteration
transliteration principles