摘要
本文借鉴美国翻译理论家道格拉斯·罗宾逊"以人为本"的翻译教学思想,结合德国翻译家道.基拉里提出的建构主义翻译教学模式,针对以教师为中心、基于文本的传统教学模式,提出了"项目驱动的协作式"翻译教学模式。该模式强调将学生视为课堂中心,在教师的指导下,学生在真实翻译项目中相互协作,像职业译者一样完成翻译任务。本文倡导针对国内英语专业学生实施该教学模式,旨在提高学生的积极性和主动性,全面快速地培养学生翻译能力,满足翻译人才市场的需求,并为国内翻译教学提供理论和实践上的参考。
Intending to initiate a new approach different from the traditional teacher-centered and text-based translation pedagogy model, this paper seeks to integrate Douglas Robinson' s people-oriented translation pedagogy and Don Kiraly' s construetivist translator education model into an authentic-project based, student-centered collaborative translation pedagogy model. Aimed at English majors in China, this model advocates students be the center of the classroom to complete translation projects collaboratively under teachers' guidance. It is hoped this model can arouse students' learning initiative and help develop their overall translation competence so as to meet the needs of the domestic translator market as well as shed light on translation pedagogy research.
出处
《外语教学》
CSSCI
北大核心
2008年第5期94-97,共4页
Foreign Language Education
基金
湖南省社会科学基金项目"基于建构主义的翻译教学实证研究"资助
项目号码07YBA110
关键词
项目驱动
协作式
以学生为中心
翻译教学模式
project-driven
collaborative
student-centered
translation pedagogy model