《翻译适应选择论》:一部简约创新之作
被引量:19
出处
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2007年第5期105-106,共2页
Foreign Languages Research
二级参考文献18
-
1王东风.翻译文学的文化地位与译者的文化态度[J].中国翻译,2000(4):2-8. 被引量:244
-
2钱冠连.语用学:统一连贯的理论框架——J.Verschueren《如何理解语用学》述评[J].外语教学与研究,2000,32(3):230-232. 被引量:97
-
3许钧.论翻译之选择[J].外国语,2002,25(1):62-69. 被引量:176
-
4蔡新乐.论翻译学的三个新概念:元翻译、反翻译与非翻译[J].外国语,2002,25(1):70-79. 被引量:13
-
5李约瑟.中国科学技术史[M].香港:中华书局香港分局,1978.32.
-
6Chesterman,Andrew. Teaching Translation Theory:The Significance of Memes[A].Cay Dollerup and Vibeke Appel(ed.), Teaching Translation and Interpreting[C] .Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins, 1995.
-
7Nida,Eugene.A.Language, Culture, and Translating [M].Shanghai Foreign Language Education Press, 1993.
-
8Verschueren,Jef. Understanding Pragmatics [M].Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
-
9Rey,I.Qualitative Data Analysis.28[M].London:Routledge,1993.
-
10李志才.方法论全书(Ⅱ)[M].南京:南京大学出版社,1998.
共引文献863
-
1赵莉莉.从顺应论看医学文本翻译中的倒译[J].作家天地,2019,0(19):30-31.
-
2黄勤,余果.语境顺应与译者行为的“求真”与“务实”——《老明的故事》王际真英译本中翻译策略分析[J].语言教育,2020(1):54-59. 被引量:4
-
3任东升.杨自俭对我国翻译学学科建构的贡献[J].译苑新谭,2019(2):91-99. 被引量:1
-
4李俊叶,孙靓.英汉文化差异下的热词翻译研究[J].校园英语,2020(31):231-232.
-
5魏敏敏.顺应论视角下英语音乐剧舞台字幕汉译策略研究[J].现代英语,2023(23):124-126. 被引量:1
-
6李文戈,张桐.管窥俄罗斯文学作品汉译注释中的文化建构[J].天津外国语大学学报,2023,30(1):81-93. 被引量:2
-
7蒋骁华,李璐瑶.“喻指”生态翻译研究中两个重要概念的解读[J].中国外语研究,2021(1):109-114.
-
8管李鑫,胡志清.顺应论视角下《红楼梦》中的绰号翻译比较研究——基于杨宪益和大卫·霍克斯的两个英文译本[J].外语教育,2020(1):133-147.
-
9肖明.话语标记研究热点与发展分析[J].华中学术,2021(3):160-169. 被引量:1
-
10张雪宁.顺应论视角下儿童文学翻译探究——康馨任溶溶《夏洛的网》汉译本对比分析[J].汉字文化,2023(22):172-174.
同被引文献137
-
1胡庚申.生态翻译学的理论创新与国际发展[J].浙江大学学报(人文社会科学版),2021(1):174-186. 被引量:61
-
2翟红梅,张德让.翻译适应选择论与林语堂英译《浮生六记》[J].外语学刊,2009(2):112-114. 被引量:31
-
3郑红霞.译者主体性的翻译伦理阐释[J].长沙铁道学院学报(社会科学版),2009,10(2):157-158. 被引量:1
-
4胡功泽.一个“转向译者”的理论 《翻译适应选择论》评介[J].博览群书,2006(2):39-42. 被引量:10
-
5He Ziran,Yu Guodongp.Jef Verschueren: Understanding Pragmatics──A Review Article[J].现代外语,1999,22(4):428-428. 被引量:562
-
6何自然,于国栋.《语用学的理解》-Verschueren的新作评介[J].现代外语,1999,22(4):429-435. 被引量:322
-
7仲伟合,钟钰.德国的功能派翻译理论[J].中国翻译,1999(3):48-50. 被引量:717
-
8谭载喜.翻译学必须重视中西译论比较研究[J].中国翻译,1998(2):11-15. 被引量:65
-
9思创.哈格斯.生态翻译学的国际化进展与趋势[J].上海翻译,2013(4):1-4. 被引量:46
-
10何敏.谈谈如何在翻译中保留中医术语的文化色彩[J].湖南中医学院学报,2004,24(4):33-35. 被引量:11
引证文献19
-
1易可,莫烁未,王珏.生态翻译学视角下黄泥鼓舞英译研究[J].现代英语,2021(6):53-55.
-
2蒋骁华,李璐瑶.“喻指”生态翻译研究中两个重要概念的解读[J].中国外语研究,2021(1):109-114.
-
3胡朋志.选择与伦理——评胡庚申教授“生态翻译学”[J].英语研究,2009,7(3):65-70. 被引量:5
-
4胡庚申.傅雷翻译思想的生态翻译学诠释[J].外国语,2009,32(2):47-53. 被引量:161
-
5董爱华,高越.生态翻译学视角下实用文本翻译的语用等效研究[J].东北师大学报(哲学社会科学版),2011(3):129-132. 被引量:25
-
6毛延生.语言顺应论之“不可证伪性”辨——兼谈语用研究科学性评价的标准[J].北京第二外国语学院学报,2011,33(8):1-10. 被引量:2
-
7刘爱华.生态翻译学之“生态环境”探析[J].东疆学刊,2011,28(4):104-108. 被引量:6
-
8申燕辉,姚欣.翻译适应选择论下中医术语翻译探讨[J].云南中医学院学报,2012,35(3):59-60. 被引量:3
-
9赵护林.国内翻译适应选择论研究:回顾与展望[J].科技信息,2012(27):183-183.
-
10苏良书,蒲雅竹.生态翻译学理论探析[J].新西部(中旬·理论),2013(11):113-113. 被引量:1
二级引证文献219
-
1杨洁,王浩勇,马红军.基于语料库的词汇翻译教学——以“心”一词为例[J].中外企业家,2020,0(5):208-208.
-
2张冰姿.从生态翻译学视角探究文化负载词的日译方法——以《朝花夕拾》为例[J].作家天地,2019(21):14-14.
-
3亢连连,刘思齐,姜华.浅析生态翻译学视角下陕西文化负载词的翻译策略[J].英语广场(学术研究),2020(30):26-28. 被引量:4
-
4李丹.生态翻译学视角下的英语修辞格翻译探究[J].英语广场(学术研究),2020,0(3):10-11. 被引量:1
-
5张钰彬,孔鑫,李博文,王灿文,艾瑞.访谈类综艺节目字幕翻译策略探究[J].现代英语,2021(12):46-50.
-
6易可,莫烁未,王珏.生态翻译学视角下黄泥鼓舞英译研究[J].现代英语,2021(6):53-55.
-
7王雪芹.生态翻译学视域下探析商标翻译的“三维”转换[J].现代商业,2020(2):17-18.
-
8刘艳华,田华.基于生态翻译学的辽宁省红色文化资源英译策略研究[J].辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2021,23(6):447-452. 被引量:4
-
9王梦杰,张其云.生态翻译视角下《檀香刑》英译本研究[J].南昌教育学院学报,2019,34(5):103-106. 被引量:1
-
10赵鹏.生态翻译学视角下的短篇小说翻译——以刘炳善《伦敦的叫卖声》译文为例[J].短篇小说(原创版),2012(18):85-86.
-
1吴竞.译者主体性的发挥——适应与选择[J].边疆经济与文化,2012(4):121-122.
-
2肖婷.林译《浮生六记》中的文化信息在文化维的适应[J].科教文汇,2009(22):247-247.
-
3周建惠.“翻译适应选择论”视角下的风格翻译[J].芒种,2012(18):44-45.
-
4边立红,姚志奋.翻译适应选择论观照下的辜鸿铭《论语》翻译[J].丽水学院学报,2008,30(3):18-20. 被引量:9
-
5徐晓俊,徐蕾.浅议翻译中的文化适应——以林语堂《浮生六记》译本为例[J].情感读本,2016,0(3):5-5.
-
6李伟容.试论Verschueren的语用理论对礼貌原则的“援救”[J].吉林广播电视大学学报,2010(3):118-120.
-
7黄晓梅.中职语文“研究性学习”的实践与探索[J].语文学刊(基础教育版),2012(6):88-89. 被引量:5
-
8高莉琴.第二语言教学中的本体研究[J].新疆大学学报(哲学社会科学版),2007,35(5):141-146.
-
9黄文先.提高学生英语写作能力策略研究[J].考试周刊,2008,0(32):94-94.
-
10胡功泽.一个“转向译者”的理论 《翻译适应选择论》评介[J].博览群书,2006(2):39-42. 被引量:10
;