摘要
在反思传统翻译教学模式不足的基础上,以新建构主义观点为理论依据,从教学内容、教学策略、课外实践和教学手段四个方面,提出一套可操作的、实用性强的翻译教学改革方案,旨在引导学生自主学习,积极主动地参与教学活动,在"译"中学习技能,体验规则,积累经验,建构知识,提高能力。
This paper, from the perspective of neo-eonstruetivism, attempts to propose a new practical translation teaching model after reexamining the problems of the traditional translation model. The innovation in teaching contents, teaching strategies, teaching means and after-class exercises aims to cultivate the students' initiative in the learning process and to develop their cognitive abilities so as to help them become more effective in the construction of new knowledge.
出处
《浙江树人大学学报(人文社会科学版)》
2007年第5期102-105,共4页
Journal of Zhejiang Shuren University(Humanities and Social Sciences)
关键词
建构主义
教学模式
教学策略
教学手段
neo-constructivism
teaching model
teaching strategy
teaching means