期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英汉习语文化差异及翻译对策
被引量:
4
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
语言与文化相互联系、相互促进。英汉习语在地域文化、历史文化、宗教文化和习俗文化等方面存在差异,在翻译英汉习语时,应根据实际情况,采用灵活多变的翻译方法,即直译法、意译法、直意结合译法、增注释译法、减译法、等值译法,才能使译文既达意,又能保持原习语的民族文化特色。
作者
吴军赞
机构地区
四川农业大学外语系
出处
《国际关系学院学报》
2006年第3期65-69,共5页
Journal of University of International Relations
关键词
英汉习语
文化差异
翻译对策
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
6
参考文献
5
共引文献
42
同被引文献
21
引证文献
4
二级引证文献
7
参考文献
5
1
韩庆果.
英汉互译中形象语言的处理[J]
.外语研究,2003,20(5):39-42.
被引量:8
2
陈刚,滕超.
从语用和文化角度看比喻翻译[J]
.外语研究,2002,19(1):52-56.
被引量:16
3
温中兰.
汉英习语翻译与文化认同[J]
.上海科技翻译,2004(3):43-45.
被引量:21
4
[7]耿龙明.翻译论从[M].上海:上海外语教学出版社,1998.
5
[4]萧立明.英汉语比较研究[M].长沙:湖南人民出版社.1998.
二级参考文献
6
1
刘重德.
文化·语言·翻译[J]
.外国语,1992,15(4):51-55.
被引量:56
2
冀一志.
从跨文化角度看习语翻译[J]
.外语教学,1993,14(1):63-68.
被引量:50
3
蒋骁华.
印度的翻译:从文化输出到文化抗衡[J]
.中国翻译,2002,23(2):75-77.
被引量:17
4
胡文中,高一红.外语教学与文化[M].长沙:湖南教育出版社,1997.
5
[美]丹尼斯·安德逊 著,唐小平.现代美国俚语[M]广西人民出版社,1984.
6
刘明东.
文化图式的可译性及其实现手段[J]
.中国翻译,2003,24(2):28-31.
被引量:229
共引文献
42
1
崔佳慧.
概念隐喻视角下英汉动物习语对比分析[J]
.汉字文化,2022(12):145-146.
被引量:1
2
王亚君,覃成强.
中国古诗文翻译方法探究——《习近平谈治国理政》为例[J]
.汉字文化,2019(22):123-124.
被引量:1
3
吴军赞.
从文化语境的角度看英汉习语翻译[J]
.西华师范大学学报(哲学社会科学版),2006(5):126-129.
被引量:4
4
洪翠萍,张映先.
文化差异与隐喻翻译——从《红楼梦》的两个英译本谈起[J]
.三峡大学学报(人文社会科学版),2005,27(S1):187-189.
被引量:1
5
李箭.
典故的文化翻译策略[J]
.盐城师范学院学报(人文社会科学版),2008,28(4):93-97.
被引量:2
6
蒋领敏.
《汉英成语词典》中的成语及其形象英译研究[J]
.疯狂英语(教师版),2009(3):147-149.
7
赵秀红.
歇后语翻译中的形象处理[J]
.山西财经大学学报,2010,32(S1).
8
于连江.
汉英叠词对比及翻译研究[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2004(6):13-17.
被引量:21
9
刘丽娟.
从语用角度探析《红楼梦》中比喻的翻译[J]
.泰山学院学报,2005,27(2):93-96.
10
刘丽娟.
《红楼梦》中文化性比喻的翻译[J]
.山东外语教学,2005,26(3):94-97.
被引量:2
同被引文献
21
1
钱冠连.
从文化共核看翻译等值论[J]
.中国翻译,1994(4):16-17.
被引量:45
2
殷莉,韩晓玲.
民族文化心理与英汉数字习语[J]
.外语与外语教学,2004(9):40-43.
被引量:63
3
户进菊.
论英汉习语的文化内涵及其翻译[J]
.河南社会科学,2004,12(4):142-144.
被引量:8
4
陈黎红.
浅探英汉习语互译中的异化与归化[J]
.长沙大学学报,2004,18(3):94-96.
被引量:4
5
李占喜,何自然.
从关联域视角分析文化意象翻译中的文化亏损[J]
.外语与外语教学,2006(2):40-43.
被引量:107
6
吴军赞.
对英汉习语翻译的异化归化处理的研究[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2006,25(2):89-92.
被引量:8
7
周领顺.
语言层面上的译者主体性[J]
.上海师范大学学报(哲学社会科学版),2007,36(2):120-127.
被引量:27
8
田庆芳.
语言的不可译性与文化的不可译性比较[J]
.上海翻译,2007(2):47-51.
被引量:52
9
Sperber, D& Wilson, D. Relevance: Communication and cognition[M]. Oxford: Basil Blaekwell, 1986 : 15-16.
10
Gutt, Ernst-August. Translation and Relevance : Cognition and Context[ M]. Oxford : Blackwel, 2004.
引证文献
4
1
黄敏娥.
习语翻译中的关联缺失与关联重建[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2010,27(5):46-47.
2
黄敏娥.
论英汉习语翻译中的亏损[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2010,7(12):122-123.
3
朱葵,吴军赞.
从文化视角探讨英汉习语中数词模糊性的处理[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2012,33(5):195-198.
被引量:1
4
谭卫国.
论英语习语的翻译策略[J]
.复旦外国语言文学论丛,2011(2):94-99.
被引量:6
二级引证文献
7
1
李田心.
汉语习语翻译新论——走出用直译翻译习语的理论误区[J]
.山西大同大学学报(社会科学版),2015,29(5):78-80.
2
李田心.
汉语习语翻译新论——走出用直译法等法翻译习语的理论误区[J]
.汉口学院学报,2015,8(2):37-40.
3
龙东林.
翻译适应选择论视角下的新闻报道中国隐喻习语的翻译方法分析——以“洪荒之力”的英译本为例[J]
.新疆教育学院学报,2016,32(4):98-101.
4
沈涵磊,汪洋.
英语电影字幕英汉翻译探析[J]
.文教资料,2020(16):10-12.
被引量:3
5
丁俊,轩治峰.
形合与意合视角下英汉习语的对比分析[J]
.海外英语,2015(8):203-204.
被引量:2
6
孙璐瑶.
浅析英汉习语中的形合与意合[J]
.现代语言学,2018,6(3):397-401.
7
孙菲,王晓晨.
试论《水浒传》赛珍珠译本的翻译方法及其翻译问题[J]
.现代语言学,2021,9(4):942-946.
1
王巨锋.
英汉谚语的文化差异与翻译方法[J]
.经济师,2012(2):132-133.
2
张万方,张康仪.
我国英汉词典的注音——历史、现状和存在的问题[J]
.辞书研究,2003(3):32-39.
被引量:4
3
杨益峰.
拟声词英汉翻译举隅[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2005,7(2):138-139.
4
郦珲.
英汉数字词的国俗文化比较[J]
.现代企业教育,2008(6):163-164.
被引量:1
5
杨艳群,邱涤纯.
浅析《红楼梦》英译本对文化差异的处理[J]
.文史博览(理论),2009(9):27-28.
被引量:1
6
马巧正.
模糊数字的翻译原则[J]
.当代教育实践与教学研究(电子版),2015,0(7X):39-39.
7
廖素清.
对英语明喻和隐喻的理解及翻译[J]
.湖南冶金职业技术学院学报,2005,5(1):62-64.
8
张传曾.
音韵研究的新思路——读《金瓶梅语音研究》[J]
.东岳论丛,1998,19(5):126-127.
9
陈凤.
歇后语——从汉字的形、音、义谈起[J]
.安徽文学(下半月),2009(7):305-305.
10
刘淑琴.
英语委婉语的语用功能[J]
.文学与艺术,2010(3):167-167.
国际关系学院学报
2006年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部