摘要
两个实验以汉语歧义句为材料,探讨了前后刺激语义线索在不同相容条件下歧义句意义选择的过程。结果表明(1)在歧义句意义选择中存在刺激刺激间和刺激反应间的语义线索相容性效应;(2)在刺激刺激语义线索相容条件下,刺激刺激维度会产生维度冗余增益效应并对反应维度产生增益,而在不相容或冲突条件下,在刺激刺激维度上出现知觉竞争现象,产生的侵扰或分心阻碍了对反应维度的加工;(3)只有刺激刺激维度的良好重合才有可能出现刺激反应维度上的相容性效应。
Processing semantic cues compatibility on ambiguous sentences and how their meaning was selected out of ambiguous sentences in Chinese were explored by two experiments in this study.The results showed:First,stimulus-stimulus and stimulus-response compatibility effects appeared when their meaning was selected out of ambiguous sentences.Second,stimulus-stimulus dimensional overlap task led to faster and more accurate performance than no dimensional overlap task.Stimulus-response compatibility was depended on congruence of stimulus-stimulus characteristics.Third,Stimulus-response compatibility was depended on the congruence of the mapping between the elements of the stimulus-stimulus dimensional overlap.These results were discussed within the Stroop Effect and Dimensional overlap model which assumed that stimulus-responses overlap led to faster and more accurate performance than others.
出处
《应用心理学》
CSSCI
2005年第2期160-165,共6页
Chinese Journal of Applied Psychology
关键词
刺激-反应相容性
维度重合
歧义句
意义选择
stimulus-response compatibility,dimensional overlap,ambiguous sentence,meaning selection