期刊文献+

试论翻译批评的话语转向 被引量:4

On Discourse Turn in Translation Criticism
原文传递
导出
摘要 西方文论对翻译研究产生了巨大冲击波 ,形成一股理论潮流。本文以哲学释义学、接受美学、读者反应批评及读者反应论作参照体系 ,重新构建翻译批评的理论框架 ,认为Nida的读者反应论有其哲学和美学上的理论渊源 ,并指出了翻译批评的话语转向 ,即从专注文本转向了专注读者 ,读者在译者 -文本 -读者三维关系中占据着重要地位。读者的共时和历时反应产生的不同反应以及译者对读者反应的关怀程度往往决定翻译文本的价值 ,以此视角去衡量严复、林纾等人的翻译 ,便不难发现其翻译价值之所在。 The Western literary reviews, which has formed a tide of theories,has a great impact on translatology.This article attempts to re establish the theoretical construction of translation criticism based on hermeneutics, reception aesthetics, readers response criticism and readers response theory, and draws the conclusion that Nidas readers response theory has its theoretical origin in philosophy and aesthetics, pointing out the discourse turn of translation criticism, namely, a turn from concentration upon the text to the reader, and that readers play a role in the three dimensional relations of translator text reader. As a rule, the value of the translated text is usually determined by the readers synchronic and diachronic response, and the degree of the care of readers response. If we are to investigate Yan Fu and Lin Shus translation from this point, we will discover the value of their translated works. [
作者 袁文彬
出处 《福建外语》 2000年第3期36-41,55,共7页 Foreign Languages In Fujian
关键词 翻译批评 翻译研究 话语转向 接受美学 翻译动机 哲学释义学 translation criticism, hermeneutics, reception aesthetics, readers response, discourse diversion
  • 相关文献

参考文献5

共引文献178

同被引文献67

引证文献4

二级引证文献32

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部