期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文化比较研究与翻译
被引量:
17
原文传递
导出
摘要
联合国教科文组织非洲语言计划专家克利福德·弗尔教授曾言:语言是一个社会集团个性的表现,是根据其文化识别这个社会集团成员的一种手段。这是语言的社会属性。恩格斯说过: 意大利语象和风一样温柔清新,它的词汇犹如最美丽的花园里的百花;西班牙语仿佛林间的清风;葡萄牙语宛如长满鲜花芳草的海边的细浪;法语好似小溪一样湍湍而流,水声悦耳;荷兰语如同烟斗里冒出的一缕香烟,显得多么舒适安逸。
作者
杨永林
机构地区
西北师范学院
出处
《中国翻译》
1987年第3期8-10,共3页
Chinese Translators Journal
关键词
社会集团
语言文化
文化特性
翻译工作
社会文化
语言计划
社会属性
表意手段
意大利
文化习俗
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
192
引证文献
17
二级引证文献
47
同被引文献
192
1
孙致礼.
再谈文学翻译的策略问题[J]
.中国翻译,2003,24(1):50-53.
被引量:171
2
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:945
3
张韧.
功能语言学的社会认知方向:交际语言学的理论、应用与发展[J]
.当代语言学,1997(1):12-18.
被引量:3
4
谭惠娟.
从文化的差异与渗透看翻译的异化与归化[J]
.中国翻译,1999(1):45-47.
被引量:146
5
孙致礼.
文化与翻译[J]
.外语与外语教学,1999(11):41-42.
被引量:93
6
李燕姝.
也谈外语教学中的语言与文化相结合[J]
.语言教学与研究,1997(2):150-158.
被引量:20
7
曲彦斌.
略论语言与民俗的双向研究[J]
.语言教学与研究,1997(3):78-82.
被引量:6
8
屠国元.
翻译中的文化移植———妥协与补偿[J]
.中国翻译,1996(2):10-13.
被引量:78
9
沈叙伦.
试谈文化对比在翻译教学中的意义[J]
.语言教学与研究,1995(1):140-149.
被引量:3
10
周方珠.
文学翻译中民族色彩的处理[J]
.中国翻译,1995(3):8-10.
被引量:8
引证文献
17
1
海光增.
中西文化差异对英语阅读的影响[J]
.洛阳工学院学报(社会科学版),2000,18(2):64-67.
被引量:2
2
林萍.
文化差异与语用翻译[J]
.淮海工学院学报(人文社会科学版),2003,1(1):57-60.
被引量:1
3
杨永林.
社会语言学与色彩语码研究[J]
.现代外语,2002,25(4):331-341.
被引量:11
4
罗左毅.
翻译中文化内涵的同相迁移与异相迁移[J]
.广西民族学院学报(哲学社会科学版),2000,22(3):116-119.
5
谭海玲.
文化沟与文化移植[J]
.长沙大学学报,2006,20(1):104-106.
被引量:1
6
刘兴,符永道.
文学翻译实践中的再创造美[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2008,30(4):66-67.
7
姚克勤.
论高级英语教学中文化因素对篇章的解释力[J]
.教育与职业,2010(12):191-192.
被引量:1
8
陈捷.
语言的文化特性及其翻译对策[J]
.湖北广播电视大学学报,2010,30(9):110-111.
9
张永萍.
从文化彰显的角度谈谚语翻译中的异化原则[J]
.兰州大学学报(社会科学版),2010,38(5):41-47.
被引量:10
10
张永萍,娄瑞娟.
从英汉习语的互译谈翻译中的可译和不可译[J]
.社科纵横,2010,25(11):171-175.
二级引证文献
47
1
梁宝卫.
中日颜色词语义对比的理论框架初探[J]
.日语学习与研究,2005(3):34-37.
被引量:7
2
李莹莹.
基本颜色词语隐喻意义的现实来源[J]
.安阳师范学院学报,2006(1):111-113.
被引量:10
3
孙晓轲,贺春旭.
从文化的视角思考幼儿的双语教育[J]
.长春教育学院学报,2005,21(4):66-68.
4
陈晨,曾绪.
“green”的英汉比较研究[J]
.西南科技大学学报(哲学社会科学版),2010,27(2):82-86.
被引量:2
5
高颖.
On Color Metaphor[J]
.文学界(理论版),2010(7):230-230.
6
先巴东智.
浅谈文化彰显角度下谈谚语翻译中的异化原则[J]
.科技致富向导,2011(18):47-47.
7
洪韦韦.
汉英谚语的来源差异比较及其翻译策略[J]
.漳州职业技术学院学报,2011,13(4):74-77.
被引量:2
8
李慧.
跨文化翻译中的“异化”翻译价值[J]
.甘肃联合大学学报(社会科学版),2012,28(1):99-103.
被引量:2
9
袁平.
《生活大爆炸》中文化空缺词及翻译策略[J]
.电影文学,2014(4):155-156.
被引量:2
10
王世杰,王小云,武永胜.
汉语保健养生谚语英译初探[J]
.兰州教育学院学报,2014,30(2):132-134.
1
陈岩.
学译覃思录(四)——“我■の友好の事业が富士山のょらに永远に(亦夂)ゎる事なく……”——说思维形象[J]
.东北亚外语研究,1994(4):48-52.
2
郑红.
模糊语言的语用功能探析[J]
.考试周刊,2011(54):34-35.
3
严红美.
英语副语言的交际功能探析[J]
.湖南科技学院学报,2015,36(11):162-164.
被引量:1
4
姚乐融.
浅谈模糊语言学在高职英语教学中的运用[J]
.成功,2012(X):107-107.
被引量:1
5
张烁石.
高校英语教学中模糊语言学的语用价值[J]
.太原城市职业技术学院学报,2008(2):86-87.
被引量:5
6
戴建东.
试论模糊语言的交际功能[J]
.解放军外国语学院学报,2002,25(6):21-25.
被引量:47
7
张白玉.
浅谈英语中的“隐形”否定句[J]
.科技信息,2009(4):99-100.
8
张白玉.
浅谈英语中的“隐形”否定句[J]
.益阳职业技术学院学报,2010,0(2):52-54.
9
赵彦婷.
浅谈语用原则中的英汉文化差异[J]
.青年文学家,2009,0(3X):58-58.
10
周有光.
缅怀王力教授对文改事业的贡献 王力先生和《汉字改革》[J]
.语文建设,1986(5).
被引量:1
中国翻译
1987年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部