摘要
翻译技巧不是简单的模式套用,是语感和真正的翻译经验所得。文章基于CBI教学实验,在经过多次对照班和实验班学生进行汉译英测试后,发现实验班学生翻译技巧的进步比较明显。文章从四个不同角度的案例分析了实验班学生的翻译技巧,进而指出翻译是门实践性很强的学科,学生翻译技巧的良好转变是其语言知识在和学科知识结合的过程中不断历练的结果。
Translation skills are not a simple set of patterns,but the accumulation of language sense and real translation experience.Based on the CBI-teaching experiment,this paper finds that the translation skills of the students in the experimental class have improved evidently after several Chinese-English translation tests between the comparison class and the experimental class.The author analyzes the translation skills of students in the experimental class from four different perspectives,and then points out that translation is a highly practical subject,and the improvement of students’translation skills is the result of their continuous experience in the process of combining their language knowledge with their subjects.
出处
《现代英语》
2020年第7期70-72,共3页
Modern English
基金
海南省教育科学“十三五”规划2018年度课题项目“CBI在新闻汉译英教学中的应用研究”(项目编号QJY20181069)的部分研究成果
关键词
CBI教学
汉译英
技巧
CBI teaching
Translation from Chinese into English
Skills