期刊文献+

英语习语的文化内涵及翻译 被引量:3

English Idiom's Cultural Connotation and Its Translation
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 英语习语是完整且具有独特意义的定型短语,英语习语的形成受到英语民族的地理环境、历史发展、风俗习惯、宗教信仰、文学艺术等诸多文化因素的影响;对于英语习语的翻译,可采用直译、意译和融合法。 English idiom is a set expression with complete and unique sense. Th e formation of English idioms is influenced by such cultural factors as historic al developments,customs,religious beliefs,literature and arts of the British nat ion.For the translation of English idioms,literal,liberal and literal plus liber al translation can be used.
作者 刘湘屏
出处 《安徽警官职业学院学报》 2004年第1期72-73,共2页 Journal of Anhui Vocational College of Police Officers
关键词 英语习语 风俗习惯 宗教信仰 文学艺术 定型短语 文艺特色 翻译工作 idiom cultural flavor translation equiva lence communication
  • 相关文献

同被引文献12

引证文献3

二级引证文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部