摘要
"信、达、雅"的翻译准则已为广大翻译工作者所接受,此准则对各种英语文体的翻译实践都具有指导意义.就科技类专业英语的英译汉,提出了正确把握这一翻译准则的12个字准确全面、严谨明确、通顺简练.还阐述了对翻译概念的认识和对直译、意译的看法.
Translation criterion 'faithfulness, expressiveness and elegance' has widely been accepted by translators and has significance in guiding the translation of English articles in different style. This paper presents the rule of 'being exact, overall, strict, definite, coherent and succinct' to serve as the guideline in applying this criterion in practical translation of English into Chinese for sci-tech speciality. This paper also expounds the concept of translation and expresses opinions on literal and free translation.
出处
《上海电力学院学报》
CAS
2004年第1期71-74,共4页
Journal of Shanghai University of Electric Power
关键词
专业英语
英语翻译
译文质量
翻译原则
translation criterion
concept of translation
Englsih for speciality