期刊文献+

论广告的语用翻译 被引量:4

On Pragmatics and Advertisement Translation
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 广告作为一种大众传播媒介 ,是现代社会促销产品 ,赢得顾客 ,开拓市场的重要手段。广告的翻译是一种跨文化交际活动 ,涉及到语言规律、地域文化和消费心理等诸多因素。本文从语用翻译的角度 ,通过对英、汉广告特征的分析 。 Advertisement is a widely used medium of promoting commodities, securing customers, exploiting markets in modern society. Translation of advertisement is a kind of intercultural communication, which involves language laws, regional cultures, consumption psychology, and some other factors. This paper analyses the characteristics of English and Chinese advertisements and discusses the strategies for the translation of advertisement from a pragmatic perspective in order to arrive at the pragmatic equivalence.
作者 李莹 蒲琴
出处 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2004年第2期91-94,共4页 Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)
关键词 广告翻译 语用等效 文化差异 消费心理 跨文化交际 语用翻译 英汉翻译 翻译策略 advertisement translation pragmatic equivalence cultural difference consumption psychology
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献2

共引文献240

同被引文献29

引证文献4

二级引证文献31

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部