摘要
传染性非典型肺炎,符合中医“湿热疫病”的流性特点。预防在于除湿化浊。作者自拟“清宣汤”清解宣化湿毒,以提高湿重体质人群的免疫抗病能力,从而达到预防传染性非典型肺炎的目的。现已为两万余人服用,反应良好。
The severe acute respiratory syndrome (SARS) that has broken out this year accords with the prevalent characteristics of damp-heat epidemic diseases in traditional Chinese medicine (TCM) . The prevention of SARS by TCM lies in the removal of dampness and turbid evils in vivo. The author of this article has written out a prescription of his own 'Qing Xuan Tang ' to dispel and dissolve damp toxin, improving the immunity and disease-resistant ability of people with heavy dampness in body for the purpose of preventing SARS. Up to now more than twenty thousand people have taken it and all felt well.
出处
《世界科学技术-中医药现代化》
2003年第3期23-24,共2页
Modernization of Traditional Chinese Medicine and Materia Medica-World Science and Technology
基金
科技部国家软科学研究课题(2002DGS2K017)
关键词
非典型肺炎
除湿化浊
中医药预防
清宣汤
温疫病
Traditional Chinese Medicine, SARS, removal of dampness and turbid evils in vivo, Qing Xuan Tang