出处
《中国成人教育》
北大核心
2003年第6期72-72,共1页
China Adult Education
-
1张梦.英汉喻类辞格及其翻译技巧[J].许昌学院学报,2005,24(4):81-83.
-
2雷艳萍.以读练说 以读促说——试论朗读在口语训练中的重要作用[J].丽水师范专科学校学报,2003,25(4):56-58. 被引量:3
-
3房淑兰.由英语反讽实例感受英美文化[J].现代交际,2015(12):58-58.
-
4梁倩.浅谈汉语熟语的修辞功能[J].工会博览(理论研究),2009(12):61-61.
-
5颜晓华.论中学英语教材中修辞手法的运用[J].中小学英语教学与研究,2000(6):40-41.
-
6刘明忠.论汉英格言谚语的民族风格、修辞手段及翻译处理[J].广西大学学报(哲学社会科学版),2003,25(3):76-80. 被引量:1
-
7罗晓玲.浅析英语修辞格委婉语的用法[J].青年与社会(中外教育研究),2009(1):49-50.
-
8王彦.英汉语言中的设问与倒装[J].西安工业大学学报,2006,26(4):405-408. 被引量:2
-
9曾小容.浅析美学修辞层面的间接言语行为及翻译[J].剑南文学(经典教苑)(下),2012(4):67-67.
-
10黎昌抱.再由Hillary Clinton的演讲常用语说开去[J].当代外语研究,2004(1):30-32.
;