期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
优秀传统文化负载词英译策略研究--以《论语》为例
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文聚焦于优秀传统文化负载词的英译,以《论语》为典型案例深入剖析。首先探讨了文化负载词翻译的重要意义,详细阐述直译、直译加注、意译等常见英译方法。继而分析这些方法在《论语》文化负载词翻译中的具体应用策略,旨在为优秀传统文化负载词的英译提供参考,促进跨文化交流中对中国优秀传统文化的准确传播。
作者
陈秀娟
机构地区
太原城市职业技术学院
出处
《中国民族博览》
2025年第15期223-225,共3页
China National Exhibition
关键词
优秀传统文化
负载词
英译
《论语》
分类号
H159 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
45
参考文献
6
共引文献
31
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
6
1
温聚香,尹鸿涛.
从跨文化传播的视角看《论语》中文化负载词的英译[J]
.江苏外语教学研究,2021(1):79-82.
被引量:3
2
牛百文,李依畅.
关联理论视角下的中国文化负载词英译策略研究——以《三国演义》罗慕士译本为例[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2016(7):144-147.
被引量:2
3
刘施妍.
译者行为视域下文化负载词的汉英翻译研究——以《中国奇谭》为例[J]
.汉字文化,2024(19):165-167.
被引量:1
4
陶书贞.
文化自信背景下《论语》中文化负载词的翻译策略研究——以辜鸿铭译本为例[J]
.校园英语,2019,0(14):235-236.
被引量:1
5
章璐,王富银.
“文化自信”视域下文化负载词英译策略研究——以《中国文化读本》为例[J]
.汉字文化,2020(13):177-180.
被引量:22
6
刘莉莎,马慧娟.
跨文化交际视域下中国文化负载词的英译策略探究——以大学英语四六级翻译为例[J]
.开封教育学院学报,2019,39(11):63-64.
被引量:9
二级参考文献
45
1
姜望琪.
关联理论中的关联性[J]
.南开语言学刊,2002(1):119-129.
被引量:4
2
苗兴伟.
关联理论对语篇连贯性的解释力[J]
.外语教学与研究,1999,31(3):11-16.
被引量:127
3
何自然.
Grice语用学说与关联理论[J]
.外语教学与研究,1995,27(4):23-27.
被引量:206
4
Dan Sperber,Deirdre Wilson.Relevance:Communicationand Cognition[M].Oxford:Blackwell,1986.
5
Ernest August Gutt.Translation and Relevance:Cognitionand Context[M].Brookland:St.Jerome Publishing,2000.
6
Moss Roberts.Three Kingdoms[Z].Beijing:ForeignLanguages Press,1995.
7
West.A.C.Review:Three Kingdoms:A Historical Novel[J].Chinese Literature:Essays,Articles,Reviews,1995.
8
邹照兰.
从关联理论角度看语境在翻译中的作用[J]
.中国科技翻译,2009,22(1):46-48.
被引量:14
9
周领顺.
译者行为与“求真—务实”连续统评价模式——译者行为研究(其一)[J]
.外语教学,2010,31(1):93-97.
被引量:105
10
薛福平.
中国文化特色词语的英译策略与方法[J]
.教育理论与实践(学科版),2011,31(9):61-62.
被引量:7
共引文献
31
1
叶湘.
关联翻译论下译者能动性空间量化条件研究[J]
.山东理工大学学报(社会科学版),2018,34(2):66-72.
2
杨红梅.
大学英语教学中学生跨文化翻译能力的培养与提升研究[J]
.成长,2020(12):25-25.
3
韩玲.
文化自信视阈下高职英语课程思政的四维路径[J]
.中国职业技术教育,2020(35):65-69.
被引量:76
4
吴星星,朱建斌.
从文化“走出去”视角看《丰乳肥臀》英译本中文化负载词的翻译策略[J]
.海外英语,2021(2):71-72.
5
安海丽,陈红梅.
从跨文化角度看中国文学翻译——以老舍《茶馆》两个英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(35):22-24.
被引量:6
6
温家琪.
文本类型理论在环境史文本翻译中的应用——以《无尽的边境:近代早期世界环境史》节选为例[J]
.英语教师,2021,21(7):89-92.
7
宦一舟,邵华.
不同时代背景下文化负载词翻译策略研究——基于《祝福》三个英译本的分析[J]
.英语教师,2021,21(10):45-49.
被引量:2
8
包佳凝,张杨,顾平.
解构西方视角下的东方印象——基于《花木兰》等亚裔电影的分析[J]
.东南传播,2021(5):70-73.
9
张思.
目的论在语言教学类学术著作翻译中的应用研究--以《第二语言教师教育的内容和过程》为例[J]
.英语教师,2021,21(12):60-63.
被引量:1
10
陈阳,葛纪红.
从目的论视角看莫高窟术语翻译——以“数字敦煌”中的壁画术语英译为例[J]
.英语广场(学术研究),2021(22):42-44.
被引量:1
1
胡佳欣.
游戏本地化过程中的译者行为研究——以《黑神话:悟空》文化负载词英译为例[J]
.英语广场(学术研究),2025(22):43-46.
2
聂红恩.
核心素养背景下中国优秀传统文化在初中美术大单元教学实验探索[J]
.科幻画报,2024(5):0070-0073.
3
陈莉莉,王成峰.
中医文化负载词传播中的噪音及翻译路径[J]
.佳木斯大学社会科学学报,2025,43(10):92-95.
4
潘海鸥,王琳琳,邹祎晨,邓岳潼,王睿,崔鸿嵘,乔文军,杨宇峰.
跨文化传播视角下《黄帝内经》运气学说文化负载词英译策略研究[J]
.中华中医药学刊,2025,43(9):99-104.
5
米智超,张欢英,林立.
核心素养背景下中国优秀传统文化融入高中英语教学实践研究[J]
.黑龙江教师发展学院学报,2025,44(10):117-120.
6
桂文婷,张鸣.
文化翻译观指导下的桂剧文化负载词翻译策略探究——以《拾玉镯》为例[J]
.艺术科技,2025,38(16):13-15.
7
王丽敏.
浅谈青绿山水之钱选《山居图卷》[J]
.中国民族博览,2025(15):165-167.
8
陈艳丽.
原创校园京剧《少年梦》[J]
.中小学信息技术教育,2023(S2):59-59.
9
董晓萍.
古典小说与民俗谚语——钟敬文手抄《红楼梦》谚语的研究方法[J]
.民俗典籍文字研究,2024(1):1-12.
10
晋职暑期“行走的思政课”[J]
.晋城职业技术学院学报,2025,18(5).
中国民族博览
2025年 第15期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部