期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
数字浪潮下文化负载词的翻译变奏曲
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在数字浪潮的推动下,文化负载词的翻译在跨文化交流中扮演着重要角色。本研究聚焦于文化负载词翻译方法与策略的演变,运用文献研究、案例分析等方法,剖析其变化规律及内在动因。研究发现,文化负载词翻译正从早期简单直译向意译、音译加注、意译加注等多元化翻译方法转变,翻译策略也更倾向于异化翻译。这一演变受文化传播需求及译者和读者群体改变等多种因素的驱动。本研究为文化负载词翻译实践提供理论依据,有助于推动中国文化在全球的传播,促进多元文化的交流与融合。
作者
王一博
董海琳
机构地区
华北理工大学
出处
《品位·经典》
2025年第11期41-43,共3页
关键词
数字浪潮
文化负载词
翻译策略
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
29
参考文献
3
共引文献
228
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
管邦迪,向明友.
翻译过程的概念整合新解——以《红楼梦》文化负载词英译为例[J]
.外语教学,2024,45(1):95-100.
被引量:28
2
郑德虎.
中国文化走出去与文化负载词的翻译[J]
.上海翻译,2016(2):53-56.
被引量:194
3
王杨.
生态翻译视域下古典小说与当代小说文化负载词的英译对比研究——基于《儒林外史》译本和《活着》译本的分析[J]
.西北民族大学学报(哲学社会科学版),2023(2):147-155.
被引量:22
二级参考文献
29
1
王沪宁.
作为国家实力的文化:软权力[J]
.复旦学报(社会科学版),1993,35(3):91-96.
被引量:409
2
孙亚.
心理空间理论与翻译[J]
.上海科技翻译,2001(4):12-14.
被引量:62
3
尹富林.
论概念整合模式下翻译的主体间性[J]
.外语与外语教学,2007(11):41-44.
被引量:31
4
陈茂.
概念整合理论与翻译认知过程[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2007,26(1):124-126.
被引量:10
5
辜正坤(tr).道德经[M].北京:中国对外翻译出版公司,2006.
6
Blair,John.G.西中文明比照(3rded.)[M].上海:复旦大学出版社,2010.
7
Douglas, Robinson. Translation and Empire [ M ]. Manchester: St. Jerome Publishing House, 1997.
8
Fairbank, John. King. China, a New History ( 2'~d enl. ed) IMP. Massachusetts: Harvard University Press, 2006.
9
Mair, Victor. H. Wondering on the Way [ M ]. New York: Bantam Books, 1994.
10
Nakayama,T. K. & R.T. Halualani. The Handbook of Critical Intercultural Communication [ M ]. New Jersey : Wiley-Blackwell, 2011.
共引文献
228
1
王道佳.
目的论视角下的中国文化负载词英译研究——以《边城》为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(36):41-44.
被引量:2
2
陈烨.
《道德经》文化负载词归化异化翻译策略应用的对比研究——以阿瑟·韦利和林语堂的译本为例[J]
.现代英语,2023(22):86-88.
被引量:1
3
廖为应,陈泳琪.
接受美学视角下纪录片《话说中国节》的字幕翻译研究[J]
.现代英语,2023(20):123-126.
被引量:2
4
周子淳.
网络辞书与中国文化特色词汇“走出去”[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):169-180.
5
赵子晗.
浅析汉德翻译《边城》中的文化负载词研究[J]
.汉字文化,2024(14):162-164.
6
马昕媛,温婷.
中华优秀传统文化对外传播研究——以基于COCA语料库的中国非遗对外传播为例[J]
.汉字文化,2023(6):103-105.
被引量:5
7
胡晓华.
文化负载词的翻译策略及方法[J]
.汉字文化,2022(22):144-146.
被引量:8
8
丛田田.
关于文化负载词的翻译策略分析——以美剧《致命女人》第一季字幕翻译为例[J]
.汉字文化,2022(11):153-155.
9
宋燕,蒲云惠.
接受美学理论下中国饮食文化负载词的英译探究[J]
.汉字文化,2022(6):140-142.
被引量:2
10
崔亚晶.
汉英翻译实践中的文化负载词翻译问题[J]
.现代英语,2021(16):50-52.
1
孙凯欣.
基于文化翻译观的贵州彝族服饰文化翻译研究[J]
.辽宁丝绸,2023(4):71-72.
被引量:1
2
杨娜芝.
大学英语翻译教学实践中错误分析法的运用探究[J]
.海外英语,2023(23):118-120.
3
韩明哲.
韩明哲作品——旧城变奏曲[J]
.大观(论坛),2025(7).
4
张燕楠,李云竹.
“观看”与“情感”的变奏曲:埃尔金斯视觉研究的情感向度[J]
.艺术工作,2025(3):18-25.
5
韩若北,冯瑞贞.
功能对等理论视角下《淮南子》英译本对比[J]
.英语广场(学术研究),2025(16):20-24.
6
张广法,王舒曼.
基于语料库的杜诗英译风格对比研究[J]
.外语教育研究,2025,13(2):36-42.
7
侯琳.
心理热身游戏为中小学生心理健康课“开好头”[J]
.青春期健康,2025,23(5):94-95.
8
余冯蓬,李秀进.
乡村振兴战略背景下广西饮食类非物质文化遗产英译研究[J]
.中国食品工业,2025(13):62-64.
9
胡伟,杨婕.
《黑神话:悟空》游戏字幕英译与中国形象建构[J]
.中外交流研究(中英文),2025,1(4):94-103.
被引量:1
10
孙乐轩,王浩橦.
法律英语特征及翻译技巧——以《中华人民共和国民法典合同编》英译版为例[J]
.现代语言学,2025,13(5):278-284.
品位·经典
2025年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部