期刊文献+

MTPE模式下信息型文本的汉朝机翻偏误类型及译后编辑策略研究

A Study on Error Types and Post-Editing Strategies in Chinese-Korean Machine Translation of Informative Texts Based on MTPE
原文传递
导出
摘要 本研究以朝鲜语(韩国语)全国翻译专业资格考试CATTI二级笔译实务信息型文本为例,通过分析有道在线翻译产出的机器翻译文本偏误,以目的论为基础从词汇、句子和篇章三方面展开了对译后编辑策略的探索。期待本研究能对MTPE模式在朝鲜语(韩国语)翻译领域的应用推广有所助益。
作者 兰晓霞 LAN Xiao-xia
出处 《中国朝鲜语文》 2025年第3期70-80,共11页 Korean Language in China
基金 上海外国语大学贤达经济人文学院2024年校级教学改革项目——基于项目的“机翻+译后编辑”在中韩翻译教学中的运用研究资助。(项目编号:A3111.24.0701.066)。
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献23

共引文献83

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部