摘要
东盟地区因距离较近,文化相似等优势,成为我国汽车企业出海的首选战略市场。但由于各车企在东盟地区业务发展时间不长,汽车术语在东盟非通用语的系统化和规范化还存在不足。基于行业语料库的理论基础,提出以英语为中间语的东盟非通用语平行汽车语料库的设计和构建,语料库的构建包括语料收集、语料整理、语料标注、语料对齐、语料库的更新与扩充、语料库检索平台搭建等。东盟非通用语汽车行业平行语料库的应用:为汽车行业提供翻译依据;为汽车产业东盟非通用语人才培养提供选择平台;为汽车行业数字化应用开发提供数据基础。全面促进东盟非通用语汽车行业翻译走向规范化、体系化。
As a result of its proximity and cultural similarities,the ASEAN region has become the preferred strategic market for Chinese automobile enterprises to expand overseas.However,due to the relatively short-term business development of automobile enterprises in this region,there is a lack of systematic and standardized automotive terminology in non-standard language in the automotive industry of ASEAN.Based on the theoretical foundation of industry-specific corpora,this paper proposes the design and construction of a non-standard language parallel corpus for the automotive industry,with English as the intermediary language.The construction process includes collecting,organizing,annotating,and aligning corpus data,as well as the updating,expanding the corpus,and retrieval platform developing of the corpus.The applications of the non-standard language parallel corpus in ASEAN’s automotive industry include serving as a translation reference for the automotive sector,offering a talent development platform for professionals in ASEAN non-standard languages,and providing data for the development of digital applications.These applications will comprehensively promote the standardization and systematization of automotive translation in ASEAN non-standard languages.
作者
黄广乾
Huang Guangqian(Xiangsihu College,Guangxi Minzu University,Nanning 530225)
出处
《西部学刊》
2025年第12期5-8,18,共5页
Journal of Western
基金
广西民族大学相思湖学院中国-东盟数字人文交流中心2023年度课题“基于东盟非通用语的汽车专业平行语料库开发与应用研究——以越南语、泰语、印尼语为例”(编号:CADP-YJY202306)的研究成果。
关键词
东盟非通用语
汽车行业
语料库构建
ASEAN non-standard language
automotive industry
corpus construction