期刊文献+

基于CiteSpace的沙博理翻译研究可视化分析(2005—2023)

Visualized Analysis of Sidney Shapiro’s Translation Studies Based on CiteSpace(2005-2023)
原文传递
导出
摘要 翻译家沙博理推动了中国文学在国际舞台上的传播,在国际翻译界享有崇高的声誉,受到国内外翻译学者的广泛关注。为探究沙博理翻译研究的现状、热点和趋势,本文以2005年至2023年期间在中国知网数据库中的期刊论文、硕博学位论文等作为数据来源,借助CiteSpace知识图谱分析工具,对沙博理翻译研究进行可视化分析。研究主要发现:(1)关键词“归化”和“异化”具有该领域最高的研究强度。(2)“译者身份”和“叙事建构”是近期热点,也是目前最具前沿性的研究方向。 Sidney Shapiro,as a translator,has significantly contributed to the dissemination of Chinese literature on the international stage,earning high regard within the global translation field and attracting widespread attention from translation scholars both domestically and internationally.To investigate the current status,hot topics,and trends in Shapiro’s translation research,this paper uses journal articles and doctoral and master’s theses from the CNKI database from 2005 to 2023 as data sources,and employs the CiteSpace knowledge graph analysis tool to conduct a visualized analysis of Shapiro’s translation research.The main findings are as follows:(1)The keywords“domestication”and“foreignization”exhibit the highest research intensity in this field.(2)“Translator identity”and“narrative construction”are emerging hotspots and represent the most cutting-edge research directions.
作者 韩竹林 Han Zhulin
出处 《亚太跨学科翻译研究》 2024年第1期117-133,共17页 Asia Pacific Interdisciplinary Translation Studies
基金 黑龙江省省属高等学校基本科研业务费科研项目(1451TD006) 黑龙江省研究生精品课程高质量建设项目(HLJYJSZLTSGC-YJSJPKC-2023—099) 牡丹江师范学院人文社会科学研究项目(YB2021011)的阶段性成果
关键词 沙博理 CITESPACE 可视化分析 翻译策略 Sidney Shapiro CiteSpace visualized analysis translation strategy
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献26

共引文献76

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部