摘要
本文以《劳特利奇翻译与认知手册》的汉译为例,探讨了学术著作汉译中术语、人名的查询与翻译,结合具体译例,展示了术语翻译的多种查询方式,提出翻译人名时要根据人名来源对其进行查询。
In this paper,the E-C translation of The Routledge Handbook of Translation and Cognition is used as a case study to investigate the search and translation of terms and personal names in academic works.Through various examples,the paper demonstrates several methods for effectively searching and translating terms,emphasizing the significance of identifying the sources of personal names during translation.
出处
《中国科技翻译》
2023年第3期9-11,共3页
Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词
学术著作汉译
术语
人名
查询
翻译
E-C translation of academic works
terms
personal names
search
translation