摘要
翻译技术在翻译教学和实践中的影响越来越大。其中,语料库和计算机辅助翻译等技术手段在翻译教学和实践中的重要性日益凸显。本研究以西安科技大学翻译实验室云平台和翻译硕士研究生课程“计算机辅助翻译”为研究对象,从建设目标、内容、步骤、平台功能及应用价值等方面系统阐释该云平台建设的重要意义,探索语料库辅助和项目辅助两种教学模式,调查项目辅助的教学模式下学生的学习效果。研究表明,该云平台是实现技术手段与翻译教学实践相互融合的可行路径;在新教学模式下学生的翻译实践能力、团队协作能力和职业能力得到全面提升。
The influence of translation technology in translation teaching and practice is increasing.Among them,technical means such as corpus and Computer-Aided Translation are becoming increasingly important in translation teaching and practice.This study takes the cloud platform of the translation laboratory of Xi’an University of Science and Technology and the translation course“Computer-Aided Translation”as the research object,and systematically explains the significance of the construction of the cloud platform from the aspects of construction goals,content,steps,platform functions and application value.Two teaching modes,corpus-assisted and project-assisted,are explored,and students’learning effects under the project-assisted teaching mode are investigated.The research shows that the cloud platform is a feasible path to realize the integration of technical means and translation teaching practice.Under the new teaching mode,students’translation practice ability,teamwork ability and professional ability have been comprehensively improved.
作者
廉张军
LIAN Zhangjun(College of Humanities and Foreign Languages,Xi’an University of Science and Technology,Xi’an 710600,China)
出处
《实验室研究与探索》
CAS
北大核心
2022年第5期230-233,262,共5页
Research and Exploration In Laboratory
基金
陕西省教育厅专项科学研究计划项目(18JK0484)
陕西省哲学社会科学重大理论与现实问题研究项目(2022HZ0574)
教育部产学合作协同育人项目(202002289019)。
关键词
语料库
翻译实验室云平台
教学模式
corpus
cloud platform of translation laboratory
teaching mode