期刊文献+

二语字幕视频的权衡效应分析

On the Trade-off Effect of Second Language Subtitled Videos
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 技术的演变和互联网的全球扩展使得信息能在世界各地的交流,视听资源层出不穷,字幕视频逐步发展成一种全球性语言学习资源,人们对字幕文本的接触和研究不断增加。尽管字幕有较强的实用性以及较高的成本效益,但字幕的实际应用更多的是依靠传统经验而不是基于实证研究之上,特别是在二语字幕权衡效应这一块。本研究采用了综合性方法,涵盖了眼动、要旨理解、字幕所含具体词汇的识别以及影视场景的识别等手段,兼顾眼动实验法追踪学习过程和传统认知法测验学习结果,较为完整准确地评估了场景处理和二语字幕处理之间的潜在的权衡效应,分析字幕视频加工的效用。 The evolution of technology and the global expansion of Internet have enabled information to be exchanged around the world.With many audiovisual resources emerging,subtitled video programs have gradually developed into a global language learning resource,and people’s exposure to and research on subtitle text has continued to increase.Although subtitles are more practical and cost-effective,the actual application of subtitles is based on traditional experience other than empirical research,especially the trade-off effect of second language subtitles.This research adopts a comprehensive method,covering eye movements,key points understanding,identification of specific vocabulary contained in subtitles,and identification of video scenes.It also takes into account the tracking of eye movement experiments and the learning results of traditional cognitive tests,which is relatively complete.The potential trade-off effects between scene processing and second language subtitle processing are accurately evaluated,and the effectiveness of subtitled video processing is analyzed.
作者 龚兵兵 GONG Bing-bing(School of Foreign Languages,Sanjiang University,Nanjing,Jiangsu 211200)
出处 《牡丹江大学学报》 2020年第8期68-73,共6页 Journal of Mudanjiang University
关键词 字幕视频 权衡效应 二语学习 subtitled video trade-off effect second language learning
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献11

共引文献33

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部