期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文学翻译与科学翻译
被引量:
14
Literary Translation and Scientific Translation
原文传递
导出
摘要
作者认为 ,科学研究的是“真”,艺术研究的是“美”。科学翻译重形似 ,重直译 ;文学翻译重神似 ,重意译。不过 ,科学和艺术有共通之处 ,和科学成就相结合的文学翻译理论 ,不但可以应用于诗词英译 。
作者
许渊冲
机构地区
北京大学
出处
《上海科技翻译》
2002年第4期1-4,共4页
Shanghai Journal of Translators for Science and Technology
关键词
文学翻译
科学翻译
翻译
文学
科学
艺术
诗词
分类号
H319.5 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
164
引证文献
14
二级引证文献
41
同被引文献
164
1
许明武,聂炜.
中国科技翻译(学)的演进与旨归[J]
.自然辩证法研究,2021(3):91-97.
被引量:8
2
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:814
3
秦洪武.
论读者反应在翻译理论和翻译实践中的意义[J]
.外国语,1999,22(1):49-55.
被引量:117
4
张春柏.
从语言哲学到翻译的功能——关于等值翻译理论的一点思考[J]
.华东师范大学学报(哲学社会科学版),1998,30(4):89-96.
被引量:3
5
吴新祥,李宏安.
等值翻译初探[J]
.外语教学与研究,1984,16(3):1-10.
被引量:29
6
郑海凌.
翻译标准新说:和谐说[J]
.中国翻译,1999(4):3-7.
被引量:98
7
黎难秋,徐萍,张帆.
中国科学翻译史各时期的特点、成果及简评[J]
.中国翻译,1999(4):44-47.
被引量:6
8
黎难秋,徐萍,张帆.
中国科学翻译史各时期的特点、成果及简评[J]
.中国翻译,1999(3):33-35.
被引量:17
9
张经浩.
翻译学:一个未圆且难圆的梦[J]
.外语与外语教学,1999(10):44-48.
被引量:61
10
许渊冲.
再创作与翻译风格[J]
.解放军外国语学院学报,1999,22(3):72-76.
被引量:54
引证文献
14
1
李琛.
许渊冲翻译理论对诗歌翻译的启示[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2012(1):82-84.
被引量:5
2
杨柳.
西方翻译对等论在中国的接受效果——一个文化的检讨[J]
.中国翻译,2006,27(3):3-9.
被引量:13
3
王达金,王辉.
从科技翻译的特点看译者的隐形与再现[J]
.华中农业大学学报(社会科学版),2006(3):128-130.
被引量:7
4
张智中.
汉诗英译的策略[J]
.广西社会科学,2007(4):142-146.
被引量:1
5
夏宏钟,吴春容.
谈对联英译“三美”的再现[J]
.西南农业大学学报(社会科学版),2008,6(3):151-154.
被引量:1
6
郑莉.
许渊冲的文学翻译思想研究[J]
.语文学刊(高等教育版),2008(12):96-99.
被引量:3
7
刘方俊,高洁.
许渊冲英译唐诗传统节日名称的策略研究[J]
.内蒙古工业大学学报(社会科学版),2012,21(2):72-75.
8
刘方俊,高洁.
唐诗植物名称的英译策略与方法——以许渊冲《唐诗三百首》英译本为例[J]
.内蒙古财经大学学报,2013,11(1):141-145.
被引量:2
9
刘方俊,高洁.
许渊冲英译唐诗地名文化负载词的策略与方法研究[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2014,16(2):110-114.
10
李慧.
翻译标准的原型范畴观看《西江月》的三种译文[J]
.考试周刊,2015,0(21):25-26.
二级引证文献
41
1
刘芳,赵华.
简论我国“职业技术”类院校名称的汉译英[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2010(1):107-109.
被引量:1
2
王筑昤.
从误译看中西文化内涵差异对翻译的影响[J]
.贵州教育学院学报,2007,23(1):82-84.
3
王艳红.
试论翻译的可译性标准[J]
.四川文理学院学报,2007,17(F06):73-74.
4
张利新,胡冬宁.
谈对等和目的理论在旅游文本汉英翻译实践中的统一[J]
.沈阳航空工业学院学报,2007,24(6):66-68.
被引量:1
5
文月娥.
功能主义目的论在中国的接受与研究[J]
.西南科技大学学报(哲学社会科学版),2008,25(4):91-95.
被引量:11
6
戈玉和.
高职院校校名英译研究[J]
.北京政法职业学院学报,2008(3):93-100.
被引量:7
7
高楠,张彬,任自峰.
对翻译等值理论的认识[J]
.河北工程大学学报(社会科学版),2008,25(4):88-89.
被引量:4
8
俞忠敏,韩江洪.
论英汉科普翻译中的译者主体性[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2009,23(2):88-91.
被引量:7
9
李巧丽.
翻译等值论的现象学解读[J]
.英语教师,2012,12(8):50-55.
10
段文颇,于双.
忠实与叛逆:科技翻译亦有两面性[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2012,9(12):126-127.
被引量:1
1
杨玉华.
英语课堂教学的突破口[J]
.英语广场(学术研究),2014(2):154-155.
2
张香宇.
译与创的双重变奏——论鲁迅的科学翻译[J]
.中国科技翻译,2016,29(1):54-56.
3
杨瑾.
翻译中的忠实、科学和艺术的关系[J]
.盐城师范学院学报(人文社会科学版),2002,22(4):164-165.
4
熙凡(选注).
好吧,爱因斯堙[J]
.英语学习,2013(4):66-69.
5
刘洋.
浅谈文学翻译中的“忠实”原则[J]
.大众文艺(学术版),2017(3):205-205.
6
苏东彦,朱顺.
论翻译是具有明显艺术特征的科学[J]
.宿州学院学报,2006,21(1):84-86.
被引量:2
7
刘扬.
翻译是科学和艺术的统一[J]
.黔东南民族师范高等专科学校学报,2002,20(4):105-107.
8
黄晓红.
论外语教学的科学化与艺术化[J]
.北京第二外国语学院学报,1996,18(1):22-27.
9
高明扬.
论科学语体、艺术语体言语表达的差异性[J]
.长春师范学院学报,2007,26(3):78-82.
10
刘克明.
中国古代工程技术语言的科学成就[J]
.武钢大学学报,2000,12(2):13-18.
上海科技翻译
2002年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部