期刊文献+

目的论指导下机械英语词汇和句法翻译特点及技巧——以《机械工程英语》的翻译为例 被引量:4

Translation Characteristics and Skills of Vocabulary and Syntax in Mechanical English under the Guidance of Skopostheory——Taking the Translation of Mechanical Engineering English as an Example
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 机械英语是科技英语的重要组成部分,在机械行业的学术交流和企业生产、运转中发挥了十分重要的作用。机械英语翻译具有较强的专业性,在翻译实践中存在着种种困难。翻译目的论在科技英语翻译中具有独特的优势,以目的论为指导对机械英语进行翻译有利于在跨文化、跨学科交际中更好地理解相关术语的概念,对于专业领域的科技词汇有更深层次的认识,提高翻译的准确性。 Machinery English is an important part of science and technology English. It plays a very important role in the academic exchanges in the machinery industry and in the production and operation of enterprises. Mechanical English translation has strong specialty with many difficulties in translation practices. Skopostheorie-based translation in mechanical English is conducive to a better understanding of related terms in cross-cultural and cross-disciplinary communications, a deeper understanding of professional scientific vocabularies, and improving the accuracy of translation.
作者 苗雨 MIAO Yu(School of Foreign Languages, Xi’an Shiyou University, Xi’an Shaanxi 710300, China)
出处 《菏泽学院学报》 2019年第4期59-63,共5页 Journal of Heze University
关键词 机械工程 翻译 目的论 科技英语 mechanical engineering translation Skopostheory English for science and technology
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献5

共引文献2

同被引文献27

引证文献4

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部