摘要
在"一带一路"背景下,随着对外交流与宣传的不断加强,媒体口译的需求不断上涨。本文以释意学派口译理论和"三方两语交际系统"口译模式理论为指导,从跨文化交际和口译认知过程的角度,对"一带一路"背景下汉英媒体口译中文化负载词的显化翻译策略进行研究,以期对口译学习、口译研究有所帮助。
出处
《开封教育学院学报》
2017年第9期72-73,共2页
Journal of Kaifeng Institute of Education
基金
黑龙江大学研究生创新科研项目资金资助项目(项目编号:YJSCX2017-141HLJU)