摘要
语言的变化发展反映文化的发展趋势,文化的更新影响操控着语言的内容和形式。翻译与语言为伴,进而翻译的整个过程(选择、策略、效果等)也会受到文化的隐性操控。探讨文化与翻译的外延内涵关系,从中西文化差异、译者文化价值取向以及文化间关系定位三个维度探讨分析了文化对翻译的隐性操控。
出处
《重庆科技学院学报(社会科学版)》
2014年第9期98-100,共3页
Journal of Chongqing university of science and technology(social sciences edition)