期刊文献+

哲学机制下英汉句子顺序象似性的对比研究及翻译新视觉

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 语言是思维的表达,而人们的思维又受到深层的哲学机制的影响,本文从中西方哲学的起源谈不同的哲学思想对不同语言在句法顺序上的差异影响,并通过分析这种差异,把其运用到翻译教学中,以促进翻译教学。
作者 朱英
出处 《宿州教育学院学报》 2014年第4期62-63,66,共3页 Journal of Suzhou Education Institute
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献10

  • 1爱因斯坦文集(第1卷)[M].北京:商务印书馆.1976.79.
  • 2[3]张培基.英汉翻译教程[M].上海:上海教育出版社,1995.
  • 3[3]陈宏薇.新实用汉译英教程[M].武汉:武汉教育出版社,2001.
  • 4[7]New Mark,Peter.Approaches to Translation[M].Pergmon Press.
  • 5[8]Nida,E,A.Language,Culture,and Translation[M].上海:上海外语教育出版社,1983.
  • 6约翰·华特生著.韦草民译.康德哲学原著选读.北京:商务印书馆.1963.
  • 7巴姆.比较哲学与比较宗教.成都:四川人民出版社.1996.
  • 8吕瑞昌 喻云根.汉英翻译教程[M].西安:陕西人民出版社,1997..
  • 9邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1997.
  • 10陈胥华.英汉对译指导[M]湖北教育出版社,1984.

共引文献17

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部