如何处理中医翻译中的文化因素
被引量:31
How to Deal with the Cultural Factors in English Translation of Chinese Articles
出处
《中国中西医结合杂志》
CAS
CSCD
北大核心
2002年第6期468-469,共2页
Chinese Journal of Integrated Traditional and Western Medicine
参考文献1
-
1[2]纽马克.翻译的方法.上海:上海外语教育出版社,2001∶114-116.
同被引文献255
-
1蒋辰雪,严暄暄.当代西方学者的中医翻译与中医“他我”形象的构建和传播[J].广西民族大学学报(哲学社会科学版),2021,43(1):63-69. 被引量:4
-
2张其成,刘理想,李海英.近十年来中医药文化发展回顾[J].中医药文化,2009,4(1):22-26. 被引量:68
-
3高云峰.应用图式理论提高SBE阅读能力[J].外语界,2000(3):33-37. 被引量:86
-
4曾俊敏.中医术语翻译历时差异及其认知解释——概念整合论视角[J].中西医结合学报,2010,8(9):896-900. 被引量:6
-
5郭建中.翻译中的文化因素:异化与归化[J].外国语,1998,21(2):13-20. 被引量:947
-
6王忠亮.关于中医中药俄译问题[J].中国翻译,1994(5):26-28. 被引量:1
-
7王前,刘庚祥.从中医取“象”看中国传统抽象思维[J].哲学研究,1993(4):45-50. 被引量:24
-
8许崇信.文化交流与翻译[J].外国语,1991,14(1):31-36. 被引量:85
-
9李照国.中医名词术语的结构及英译[J].中国翻译,1993(6):28-30. 被引量:11
-
10李照国.中医翻译标准化的概念、原则与方法[J].中国翻译,1992(4):25-29. 被引量:18
引证文献31
-
1魏俊彦,刘毅,张淼.中医文化研究的热点、趋势与展望——基于CiteSpace的文献计量学研究(1992-2021)[J].世界科学技术-中医药现代化,2023,25(3):911-920. 被引量:9
-
2何敏.谈谈如何在翻译中保留中医术语的文化色彩[J].湖南中医学院学报,2004,24(4):33-35. 被引量:11
-
3罗磊.10年中医英译的研究回顾[J].广州中医药大学学报,2004,21(5):410-414. 被引量:12
-
4毛红,赵震红.从异化与归化看中医文化因素的翻译[J].中国中医基础医学杂志,2007,13(1):76-78. 被引量:15
-
5朱函亭,李亚平,郑芳子.针灸穴位翻译与中医文化传承[J].中国中西医结合杂志,2008,28(6):556-557. 被引量:13
-
6何阳.涉外医疗英语中的中医文化问题探讨[J].中国中西医结合杂志,2009,29(8):752-753. 被引量:1
-
7谢娟,王瑛.语义翻译和交际翻译在中医英语翻译中的应用[J].中西医结合学报,2009,7(11):1093-1095. 被引量:2
-
8薛卫国,于天源,林彩霞,梁军,刘佳利,李晓芳,赵百孝.按摩推拿学双语教学初探[J].中医教育,2009,28(6):40-42. 被引量:4
-
9杨芳艳,邓曼,霍美宁.中医临床口译问题及解决方法探讨[J].广西中医学院学报,2010,13(1):124-125.
-
10向楠,刘刚.中医术语文化因素英译浅议[J].世界中西医结合杂志,2010,5(6):534-536. 被引量:5
二级引证文献120
-
1刘文婷,毛和荣.模糊语言视角下的中医术语英译研究——以第二届“时珍杯”全国中医药翻译大赛为例[J].亚太传统医药,2021,17(10):216-219. 被引量:1
-
2张骞.基于中医语言的“阴阳”词汇特点分析[J].汉字文化,2022(2):12-14. 被引量:4
-
3曹山鹰.中医文化的翻译[J].中国科技翻译,2002,15(2):12-14. 被引量:18
-
4姜雨孜,聂文信.浅谈中医英译[J].中西医结合学报,2005,3(5):419-420. 被引量:5
-
5吉哲,施蕴中.Nigel Wiseman与李照国学术思想对比研究[J].中医药学刊,2006,24(11):2027-2028. 被引量:11
-
6姚振军.面向中医典籍的机器翻译系统的开发[J].中国翻译,2007,28(2):72-75. 被引量:7
-
7姜晓庆,施蕴中.用中国英语翻译中医的理论探讨[J].江西中医学院学报,2007,19(3):84-85. 被引量:2
-
8李嵩岳.中医英译中的文化“传真”[J].杭州师范学院学报(医学版),2007,27(4):278-280. 被引量:1
-
9周恩.中医翻译研究的现状与思考[J].中西医结合学报,2008,6(2):217-220. 被引量:10
-
10滕婧.图式理论对中医翻译的启示[J].中华中医药学刊,2008,26(12):2700-2701. 被引量:7
-
1李本福.浅析中医翻译的文化障碍及译法[J].思茅师范高等专科学校学报,2009,25(5):96-99. 被引量:1
-
2张文奕.从社会符号学的角度看中医英译[J].科技信息,2008(29):191-191. 被引量:1
-
3李庆明,孙.医古文翻译:基于翻译适应选择论视角[J].西安建筑科技大学学报(社会科学版),2011,30(1):78-82.
-
4肖珠.王际真译本中《红楼梦》第一回宗教术语的翻译[J].青春岁月,2013(10):117-117.
-
5申艳星.中医语言的模糊性及其翻译策略[J].考试周刊,2011(71):33-33.
-
6盛洁,刘丽琴.中医语言隐喻分析及其翻译方法研究[J].北方文学(中),2016,0(8):150-151. 被引量:2
-
7项红梅,苗淼.宗教术语“牧师”一词的英译[J].天府新论,2006(B06):240-241.
-
8游越.文化多样性视域下中医翻译的语言障碍研究[J].时珍国医国药,2012,23(11):2877-2879. 被引量:10
-
9何敏.谈谈如何在翻译中保留中医术语的文化色彩[J].湖南中医学院学报,2004,24(4):33-35. 被引量:11
-
10谢舒婷.翻译美学视角下的中医翻译不可译性研究[J].海外英语,2016(10):3-4.
;