期刊文献+

从文化视角论汉语新词英译中的异化 被引量:1

Foreignization in the Translation of Chinese Neologisms from the Cultural Perspective
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 从文化视角入手,以异化理论为依据,结合汉语新词的来源以及构成,探讨在汉语新词的英译策略中运用异化理论,采用音译、音译加注、直译、直译加注以及创译等方法。 This thesis aim s to analyze the sources and form ations of Chinese neologism s. And it discusses the flexible applications of foreignization in the translation strategies from the cultural perspective. The translation m ethods include transliteration, transliteration with interpretation, literal translation, literal translation w ith interpretation and coined translation,etc.
作者 翁蜜娟
出处 《莆田学院学报》 2014年第3期54-58,共5页 Journal of putian University
关键词 汉语新词 文化视角 异化 英译 Chinese neologisms cultural perspective foreignization English translation
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献71

共引文献174

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部