摘要
西方翻译理论对翻译能力进行了比较深入的探讨,并将其研究成果运用到翻译教学研究中。借鉴国内外学者对翻译能力特征的分析成果,运用建构主义学习理论,结合翻译教学过程,采用"任务布置—课外翻译—课堂点评"的翻译教学模式以提高学生的各项翻译能力。
Presently, Translation Studies in the West has made great efforts in translation competence research, attempting to incorporate fruits into translation instruction. In light of the theoretical research both at home and abroad, this paper explores the structure and feature of translation competence and attempts to construct an instruction model as task assignment-translating after class-evaluating in class to improve the students' translation competence.
出处
《湖南第一师范学院学报》
2014年第2期80-83,共4页
Journal of Hunan First Normal University
基金
湖南省教育规划课题(XJK13GD036)
湖南省社科基金项目(13YBA391)
湖南第一师范学院科研项目(XYS13J26)
关键词
翻译能力
建构主义
教学模式
translation competence
constructivism
instruction model