摘要
元语篇模式对作者、文本解读以及读者资源的调控作用具有系统性,能够对语篇中的主体间建构模式进行有效的描写,从而实现对成品语篇进行主体间层面上的分析,在具体的语篇构建过程中进行主体间的合理建构,建立语篇构建者的主体间意识和自觉运用主体间建构策略的能力。本文通过对《孙子兵法》的英汉元语篇标记语的对比分析,认为元语篇的主体间性本质可以为典籍英译提供微观层面的策略定位及选择的客观依据。
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2014年第2期54-58,共5页
Shanghai Journal of Translators
基金
教育部高校人文社科课题"社会认同理论下主题的翻译认知过程模式"(11YJCZH152)
江西省2012年度高校人文社科项目(YY12080)的部分研究成果