期刊文献+

刍议颜色词“红色”的英译方法

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 颜色词"红色"在英汉语言文化中拥有极其丰富的含义,有虚有实,有褒有贬。在翻译过程中如何译出"红色"一词的真正内涵,译者不仅需要深厚的语言功底,更应该熟练掌握"红色"在英汉两种语言中的象征意义。本研究重点阐述了颜色词"红色"的几点翻译策略。
出处 《兰州教育学院学报》 2014年第4期121-123,共3页 Journal of Lanzhou Institute of Education
  • 相关文献

参考文献8

  • 1谢新暎.汉语颜色词初探[J].福建广播电视大学学报,2006(2):7-10. 被引量:11
  • 2亨利·詹姆斯.一位女士的画像[M].项星耀,译.北京:人民文学出版,1984.
  • 3列夫·托尔斯泰.安娜.卡列尼娜[M].英语学习大书虫研究室,译.奎屯:伊犁人民出版社,2001.
  • 4南建种.经典英语美文[M].西安:世界图书出版公司,2008.
  • 5杨宪益,戴乃迭.红楼梦(英译本)[M].北京:外文出版社,1999.
  • 6安徒生.安徒生童话[M].赵富春,译.北京:中国戏剧出版社.2005.
  • 7西奥多·德莱塞.嘉莉妹妹[M].徐菊,译.武汉:长江文艺出版社.2009.
  • 8谢冰莹.海恋[DB/OL].张培基.译.http://blog.163.corn/riehard_zhou@ 126/blog/statie/56523754200952982714414/.

二级参考文献1

共引文献24

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部