摘要
同一事物或概念可能同时在不同国家出现或探讨,翻译时保持译入语与源语术语名称的一致是术语规范化要求。本文根据笔者多年的科技俄语翻译经验,从术语规范化角度,提出科技文献翻译中术语的定名方法,以期促进术语名词统一及行业术语管理。
While the same object or concept is appeared or discussed simultaneously in different countries,translating terminologies without changing their initial meanings is required for terminology normalization. Based on many years of technological Russian translating experience,the author proposes methods of denomination in technological documentations in the perspective of terminology normalization,in the purpose to enhance the term unification.
出处
《中国科技术语》
2013年第5期35-38,共4页
CHINA TERMINOLOGY
关键词
科技术语翻译
定名方法
术语规范化
technology term translation
denomination method
terminology normalization