期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
皮特·纽马克翻译理论与汉语文化负载词的翻译
被引量:
2
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文化负载词是民族文化智慧的结晶。对其的准确翻译可促进跨文化交际也有利于传播民族文化。本文以我国民族性文学作品中的翻译实例为例,探讨了将彼得.纽马克的交际翻译及语义翻译理论应用于汉语文化负载词翻译的可行性。
作者
韩蓉
机构地区
新疆师范大学
出处
《科技信息》
2013年第19期253-253,256,共2页
Science & Technology Information
关键词
彼得·纽马克
交际翻译
语义翻译
汉语文化负载词
分类号
G12 [文化科学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
7
共引文献
14
同被引文献
4
引证文献
2
二级引证文献
3
参考文献
7
1
Kelly,Jeanne&Mao,K.Nathan.trans.Fortress Besieged[M].Beijing:ForeignLanguage Teaching and Research Press,2003.
2
Leech,G.Semantics[M].Penguin Books Ltd.Hannonthsworth.Middlesex,England,1981.
3
Mildred L.1984.Meaning-Based Translation[M].A Guide to Cross-Language Equivalence.Lanham:University Press of America,Inc.
4
P.Newmark.Approaches to Translation[M].Oxford:Pergamon Press,1981.
5
吴友富.国俗语义研究[M].上海外语教育出版社,2001.
6
谭载喜.西方翻译简史[M],北京:商务印书馆,2006.
7
钱钟书.围城[M].北京:人民文学出版社,2010.
共引文献
14
1
陈师瑶.
从功能对等看《道德经》中“名”的英译——以Arthur Waley,D.C.Lau,Victor H.Mair三个英译本为例[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2010,31(4):151-152.
被引量:2
2
刘弘玮.
译者主体地位的确立及其主体性内涵[J]
.鸡西大学学报(综合版),2010,10(4):83-85.
3
焦卫红.
严复译著《天演论》的生态翻译学解读[J]
.上海翻译,2010(4):6-10.
被引量:28
4
卓天英.
翻译研究的本体追求与范式[J]
.西南农业大学学报(社会科学版),2010,8(6):125-128.
被引量:1
5
李必虹,张玉上.
从巴斯奈特文化翻译观论围城英译本中文化信息的处理[J]
.企业导报,2011(6):226-227.
被引量:4
6
耿智,萧立明.
译有恒数——《无名的裘德》译后[J]
.湖南科技大学学报(社会科学版),2012,15(2):139-141.
被引量:1
7
黎保荣,张莉霞.
中国现代知识分子的尴尬人生——浅析《围城》中的不伦不类意象[J]
.内江师范学院学报,2012,27(5):46-50.
被引量:1
8
果笑非.
外宣翻译对跨文化传播的影响[J]
.学术交流,2013(9):145-148.
被引量:11
9
徐效军.
钦定版与新国际版圣经英文译本比较[J]
.延安职业技术学院学报,2014,28(1):77-78.
10
王冬梅,杨啸原.
武术专业术语英译策略研究[J]
.搏击(武术科学),2014,11(3):27-28.
被引量:2
同被引文献
4
1
吴小力.
记者招待会的口译和释意理论——兼谈释意训练[J]
.中国科技翻译,2007,20(2):27-30.
被引量:38
2
刘芳,王坤.
多维解读汉英平行语料库中汉语文化负载词的翻译[J]
.科教文汇,2015(5):211-212.
被引量:1
3
韩岚.
汉语文化负载词英译的识解转换探析[J]
.吉林广播电视大学学报,2017(1):110-111.
被引量:1
4
杜梦笑,沈国荣.
释意论下汉英平行语料库中汉语文化负载词口译策略探究——以2018年博鳌亚洲论坛开幕式演讲为例[J]
.牡丹江大学学报,2018,27(10):90-93.
被引量:2
引证文献
2
1
潘美琪.
浅析交替传译中汉语文化负载词的英译[J]
.大众文艺(学术版),2021(13):148-149.
被引量:1
2
李博.
功能语言学视角下英语文化负载词的识别与理解[J]
.海外英语,2022(10):77-78.
被引量:2
二级引证文献
3
1
崔小仑,张坤.
试论中英文化差异下的成语口译[J]
.文化创新比较研究,2021,5(35):123-126.
2
何其芳.
基于语料库的《木兰辞》中文化负载词的翻译策略研究[J]
.今古文创,2023(17):118-120.
3
奚莹.
高职英语教学中的文化渗透探究[J]
.中国民族博览,2023(4):227-229.
1
王娜.
交际翻译理论指导下的法语电影片名翻译[J]
.黑河学刊,2012(9):22-22.
2
冯炜成,何大顺.
浅议语义和交际翻译在川菜菜名翻译中的运用[J]
.成都理工大学学报(社会科学版),2012,20(6):81-85.
被引量:7
3
陈美娜.
浅析文化负载词的口译[J]
.科技信息,2009(4):95-95.
4
陈静.
从汉语文化负载词的音译谈中国英语音译词的推广[J]
.济宁学院学报,2015,36(3):124-127.
5
康振.
浅析汉英交替传译中的文化负载词翻译——以2013年“两会”李克强总理中外记者会口译为例[J]
.科技信息,2013(10):231-231.
被引量:1
6
周正阳.
如果布拉德·皮特真的返老还童[J]
.消费,2009(7):5-5.
7
徐秀梅,宫钦言.
典籍翻译——以《管子》英译为例[J]
.管子学刊,2017(1):97-102.
被引量:1
8
陈小峥.
浅谈英语成语翻译的灵活性[J]
.现代企业教育,2013(24):86-87.
9
周爱琴.
对屯堡文化词汇英译策略的解读[J]
.安顺学院学报,2010,12(4):1-3.
10
蔡月.
《京华烟云》中文化负载词的翻译[J]
.科技信息,2009(27).
被引量:4
科技信息
2013年 第19期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部