期刊文献+

英汉省略对比分析及其对英汉翻译的启示 被引量:1

The Comparative Study and Analysis of Ellipsis in English and Chinese and its' Effect on English-Chinese Translation
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 省略是英汉两种语言中共有的语言现象,其在语篇衔接与连贯上起着重要作用。根据省略的定义和分类,从不同角度和层面对英汉语言中的省略现象进行对比与分析,并探究其原因,发现英汉省略的差异对英汉翻译具有重要的启示。 Ellipsis is the common language phenomenon both existing in English and Chinese. It plays an important role in discourse cohesion and coherence. The author tries to compare and analyses the ellipsis both in English and Chinese from different aspects, which has some effect on translation.
作者 李宁
出处 《岳阳职业技术学院学报》 2013年第3期102-104,共3页 Journal of Yueyang Vocational and Technical College
关键词 省略 分类 对比与分析 英汉翻译 ellipsis classification comparison and analysis English-Chinese translation
  • 相关文献

参考文献4

  • 1许余龙.对比语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
  • 2胡壮麟.语篇的衔接与连贯[M].上海:上海外语教育出版社,2002.168,112.
  • 3Halliday,M.A.K.&Hasan.Cohesion in English [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.
  • 4彭开明.英文省略对比与翻译[J].外国语文,1999,24(2):95-98. 被引量:7

共引文献12

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部