摘要
对于海德格尔思想的"Dasein"概念的理解与汉译问题,我们一方面要看到我们所面临的窘境,即此问题还远未得到解决,我们尤其应展开对此概念之基本内涵的追问,以求澄清Dasein问题为何决定了海德格尔思想的根本思路;另一方面,我们也必须实际地推动我们的翻译实践,我们可视不同语境将Dasein译为"此在"或"如此存在"。
The translation of the Dasein concept in Heidegger's philosophy into Chinese is still a challenge.On the one hand,it is necessary to explore the implications of this concept and its key role in Heidegger's philosophy;on the other hand,it is also necessary to improve our translation and adopt a flexible way to translate the Dasein concept according to different contexts.
出处
《云南大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2013年第2期25-33,111,共9页
The Journal of Yunnan University:Social Sciences Edition
基金
贵州省社科规划项目"海德格尔对德国古典哲学的整体评判研究"(项目号:11GZZC08)
贵州省教育厅高校人文社科规划项目"西方哲学中的‘同一与差异’问题史研究"(项目号:12GH009)的阶段性研究成果