期刊文献+

Natural History应译为“自然史” 被引量:3

Natural History Should Be Translated into“ziranshi”
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 natural history一般被翻译成"博物学",文章从三方面论述应译为"自然史"。这一译名之争将远不止是文辞上的修订,更关涉对科学的理解以及对中国传统学术的诠释,提出史学传统与哲学传统相对,是以具体的、地方性的、体验性的的、记述的方式展开的,因此natural history仍然是一种史学。 Natural history is generally translated into "bowuxue", however, it should be "ziranshi". This dispute is not only in wording, but also concerns with our understanding of science and Chinese traditional scholarship. The key of history does not lie in investigating the past, but in the approach to faithful recording, noting and marshalling. Opposite to philosophical method, historical method is specific, localized, experiential and narrative. In this sense, natural history is still a kind of history.
作者 胡翌霖
机构地区 北京大学哲学系
出处 《中国科技术语》 2012年第6期19-25,共7页 CHINA TERMINOLOGY
关键词 自然史 博物学 史学方法 natural history, bowuxue, historical method
  • 相关文献

参考文献11

  • 1彭兆荣.此“博物”抑或彼“博物”:这是一个问题[J].文化遗产,2009(4):1-8. 被引量:11
  • 2古尔德.熊猫的拇指-自然史沉思录[M].北京:生活·读书·新知三联书店,1999.
  • 3西布莱特.陌生人群-一部经济生活的自然史[M].北京:东方出版社,2007.
  • 4罗尔斯顿.基因、创世记和上帝[M].长沙:湖南科学技术出版社,2003.
  • 5李雅书,路辰.古罗马百科全书式的作家-普林尼[J].历史教学,1984(07):34-36.
  • 6李芳.博物志研究[D].西南大学硕士学位论文.
  • 7于翠玲.从“博物”观念到“博物”学科[J].华中科技大学学报(社会科学版),2006,20(3):107-112. 被引量:25
  • 8柯林伍德.历史的观念[M].北京:商务印书馆,1997.100.
  • 9罗桂环.宋代的“鸟兽草木之学”[J].自然科学史研究,2001,20(2):151-162. 被引量:25
  • 10李凯尔特.文化科学与自然科学[M].北京:商务印书馆,1986..

二级参考文献5

  • 1司马迁.史记[M]中华书局,1982.
  • 2(宋)欧阳修著沈利华倪培翔解评欧阳修集[M].
  • 3[(西汉)桓宽著],乔清举.盐铁论[M]华夏出版社,2000.
  • 4(汉)许慎撰(宋)徐铉校定说文解字[M].
  • 5罗桂环.关于今本《南方草木状》的思考[J].自然科学史研究,1990,9(2):165-170. 被引量:2

共引文献87

同被引文献40

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部