期刊文献+

“吃食堂”与语法转喻 被引量:62

“Chi shi Tang"(Eat at the Dining-room)and Grammatical transfe r of metaphor
原文传递
导出
摘要 本文由动宾结构“吃食堂”中的宾语成分“食堂”的语义类型的分析入手 ,着重论述了“语法转喻”的形成机制及其对语言运用的影响 ,并对相关的句法现象有所涉及。作者认为 ,“吃食堂”其实是一种转喻说法。而一种转喻说法一旦形成 ,就应当按照转指物也即“目标物”的性质确定语言成分的语义类型。因此 ,“吃食堂”中的“食堂”并非处所或其他语义类型的宾语 ,而是受事宾语。“吃食堂”之类的说法能够成立 ,主要是认知因素在起作用 ,对此类结构的构造特点及生成理据作出说明 ,是不能将认知因素摒弃在外的。 Beginning with analysis of the semantic type of the object(shitang)in the verb+o bject structure “chi shi tang', the article discusses the forming of Grammatica l transfer of metaphor and its effect to the use of language. The author contend s that “chi shi tang'is in fact a transfer of metaphor. Its semantic type depen ds on the nature of the object transferred(the target object).The word“shi tang'i n “chi shi tang'is not an object of the semantic type like place or its likes b ut an object as something affected. Expressions like “Chi shi tang'shows mainly the role of perception. To explain the characteristics of such structures and t heir rationale, perceptive factors are not to be excluded.
作者 任鹰
出处 《中国社会科学院研究生院学报》 CSSCI 2000年第3期59-67,共9页 Journal of Graduate School of Chinese Academy of Social Sciences
  • 相关文献

参考文献2

共引文献4

同被引文献544

引证文献62

二级引证文献158

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部