期刊文献+

论社会需求是翻译选择的决定因素 被引量:2

On Social Need is the Decisive Factor in Translation Selection
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 本文从翻译选择的三个方面——文本内容、翻译方法、意识形态之选择——论证了只有社会需求才是译者多维选择的依据。这与胡庚申教授的翻译生态学理论并不矛盾。翻译生态学认为,翻译就是以译者为中心的多维选择与适应。本文认为,只有社会需求才是译者多维选择的决定因素,只有依据社会需求作出的选择,才能适应和促进社会发展,译作才能被社会接受。 This paper argues that only the social need is the basis of translator's multi-dimensional selection from three aspects of text content,translation methods and ideology in translation selection.It does not contradict Professor Hu Gengshen's Eco-translatology that translation is translator-centered multi-dimensional selection and adaption.This paper holds that: 1) only the social need is the decisive factor in translator's multi-dimensional selection;2) only based on the social need can the multi-dimensional selection and adaption adapt to/ promote the social development and can the translation be accepted.
作者 张恩华
出处 《西华大学学报(哲学社会科学版)》 2012年第4期46-49,共4页 Journal of Xihua University(Philosophy & Social Sciences)
关键词 社会需求 翻译选择 决定因素 social need translation selection decisive factor
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献81

共引文献713

同被引文献32

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部