摘要
陆丙甫[17:2-15]对"整体—部分"关系在人类语言中的重要作用做了较为详尽的阐述,但由于对具体语言现象的分析采用的是定性的方法,因而未能对"整体—部分"的优势顺序做出客观准确的阐释。本文从"整体—部分"概念的界定入手,通过指出陆文定性研究过程中出现的几个问题,提出对"整体—部分"优势顺序的研究更应该注重定量研究的手段,使用一定规模的数据来证明优势顺序的性质特点。本文最后以英语叙事篇章中间接回指的研究为例来具体说明对"整体—部分"优势顺序的论证过程。
LU [ 17:2 - 15] explores in detail the significance of whole-part order in the world's languages. As he adopts solely a quantitative approach in the study of specific language phenomena, he fails to give a valid and objective interpretation of the predominant order of whole-part relations. Starting from the delimitation of whole-part relations, this thesis points out some of Lu's problems, proposing a quantitative approach in this study as a more reliable strategy, that is, employing a reasonably large size of samples in demonstrating the features of the predominant order. In the end, the demonstration of the predominant order of whole-part relations is exemplified by a case study of indirect anaphora in English narrative discourses.
出处
《外国语》
CSSCI
北大核心
2012年第1期26-35,共10页
Journal of Foreign Languages
基金
国家社科基金项目"英汉语篇间接回指对比研究"(07BYY008)