期刊文献+

翻译的思维过程研究

A Study on the Cognitive Process of Translation
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 译者在翻译中的思维对翻译的策略选择和译文的质量都起着非常重要的作用,本文运用关联-顺应理论模式来阐释译者在翻译中的思维过程,以期能对翻译的理论与实践起到一定的指导作用。推理和选择分别是关联理论和顺应论的核心内容,本文通过对翻译实例的分析,找出在翻译思维中应该如何推理和选择。 The cognitive process of translator is very important in the choice of strategies and the quality of English version, we use the Relevance-Adaptation theory to explain the process of translator, so that give some guides to translation theory and practice. Inference and choice are the core concept of the Relevance- Adaptation theory, in this paper, we try to find how does translator infer and choose in the process of translation.
作者 崔中良
出处 《安阳工学院学报》 2012年第1期92-95,共4页 Journal of Anyang Institute of Technology
基金 滁州学院外国语学院大学英语教学团队资助
关键词 翻译 思维过程 关联-顺应 translation cognitive process Relevance-Adaptation
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献17

共引文献930

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部