摘要
文化空缺现象是一种语言文化异质性的极致表现。如何弥补翻译中的文化空缺实现文本连贯重构无疑给译者带来巨大的挑战。从文化图式理论的角度分析文化空缺的可译性及其翻译手段,如意译要做到对源文本的深度忠实等,希望为解决由文化空缺所带来的翻译问题提供新的视野。
Cultural vacancy is the ultimate reflection of heterology of language and culture. How to deal with cultural vacancy so as to reconstruct a coherent text is always a big challenge to the translator. This paper researches into cultural vacancy and its translation from a new perspective of cultural sche- mata theoretically hoping for rendering a new way to the translating problems due to cultural racancy.
出处
《长沙航空职业技术学院学报》
2011年第4期78-80,共3页
Journal of Changsha Aeronautical Vocational and Technical College
关键词
文化图式
文化空缺
可译性
cultural schemata
cultural vacancy
translatability