期刊文献+

再论“意识形态”对翻译的操纵——从绝对性到相对性 被引量:1

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 翻译理论研究从"语言转向"到"文化转向"极大地拓展了翻译研究的视角。"文化派"从译语意识形态等角度分析了外在因素对译者整个翻译过程的影响,并认为这种影响是绝对的。本文认为这种影响是相对的。因为译者内在因素如个人价值取向、审美情趣等因素都会左右译者针对不同翻译目的和译语读者选择不同的文本,采取不同的翻译策略。
作者 李素慧
出处 《新乡学院学报(社会科学版)》 2011年第2期151-152,共2页 Journal of Xinxiang Teachers College
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献32

同被引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部