期刊文献+

现场交流佳句英译,意美音美感染力强——从温总理记者招待会引用诗词古语的翻译谈起 被引量:4

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 本文从应用翻译目的论和语用功能出发,结合翻译实务与教学实践,根据涉外活动中诗词佳句汉英翻译要求当场见效快的特点,提出"追求最高境界"和"译出最佳效果"的译诗对策与教学策略。文章认为,要明确这类翻译的对象和目的,选学源于实践的理论;师承前人之功,化出时代之新;仿照成语佳句,译出新的内容;不断总结,精益求精;因应现场情景,体现现场意境;使口译佳句产生感染力强的现场效果。
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2011年第2期59-63,共5页 Shanghai Journal of Translators
  • 相关文献

参考文献18

  • 1王永泰.旅游广告语及俗语外译的艺术美——从“桂林山水甲天下”英译文谈起[J].上海翻译,2007(1):35-37. 被引量:26
  • 2丰华瞻.丰华瞻译诗集[M].上海:上海外语教育出版社,1997:75.
  • 3汪榕培.英译陶诗[M].北京:商务印书馆,1996.
  • 4许渊冲译.毛泽东诗词选[M].北京:中国对外翻泽出版公司,1993..
  • 5陈刚.西湖诗赞[M].杭州:浙江摄影出版社,1996.
  • 6卞之琳.英国诗选[M].武汉:湖北教育出版社,1999.
  • 7《毛泽东诗词》翻译组译.毛泽东诗词[M].北京:外文出版社,1999.
  • 8冯庆华.红译艺坛[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
  • 9黄果断译.柔巴依一百首[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998.
  • 10潘文国.“语文歧视”会引发汉语危机吗[N].解放日报,2011-2-7(5).

二级参考文献3

  • 1.
  • 2.
  • 3.

共引文献52

同被引文献17

引证文献4

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部