期刊文献+

翻译“变”“化”观 被引量:19

A Dialectic View on Translation:Accomodation and Transformation
原文传递
导出
摘要 通过中西翻译观选析和翻译实践验察,对变译的根本属性"变"与全译的根本属性"化"进行哲学剖析和义素分析,可形成翻译变化观,即"变"、"化"共存观。据此,可以划分翻译的核心类型,确立译学基本范畴,建立翻译方法论,确定译学研究对象,最终建立翻译学理论体系。 By analyzing views on translation both at home and abroad and examining translation practice,the present paper conducts a philosophical and sememic analysis of"accomodation"and"transformation"as the fundamental attribute of translation variation and complete translation respectively.Accordingly,a dialectic view on translation is likely to be formed,that is,a view on co-existence of"accomodation"and"transformation"in translation.Based upon this,basic categories of translation will be established and scientific translation methodology may be proposed so as to formulate a complete theoretical system of translation studies.
作者 黄忠廉
出处 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2010年第6期104-108,共5页 Foreign Language Research
基金 国家社科基金项目"基于语料库的严复变译思想研究"(08BYY079) 教育部人文科学重大项目(2008JJD740057) 教育部新世纪优秀人才支持计划项目(NCET-07-0349)的阶段性成果
关键词 翻译观 范畴 哲学 view on translation accomodation transformation category philosophy
  • 相关文献

参考文献17

  • 1方梦之.近半世纪我国科技翻译研究的回顾与评述[J].上海科技翻译,2002,(3):1-4.
  • 2黄忠廉.变译(翻译变体)论[J].外语学刊,1999(3):80-83. 被引量:78
  • 3李亚舒.全译与变译研究:翻译学的基石[Z].哈尔滨:翻译本质与译学方法专题研讨会,2008.
  • 4曾利沙.论文本的缺省性、增生性与阐释性——兼论描写翻译学理论研究方法论[J].外语学刊,2004(5):77-81. 被引量:23
  • 5罗新璋.一言穷理[Z].哈尔滨:翻译本质与译学方法专题研讨会,2008.
  • 6杨自俭.对几个译学理论问题的认识[A].张柏然等,中国译学:传承与创新[c].上海:上海外语教育出版社,2008c:8.
  • 7余承法,黄忠廉.化——全译转换的精髓[J].华中科技大学学报(社会科学版),2006,20(2):89-93. 被引量:8
  • 8张立文.中国哲学范畴发展史[M].北京:中国人民大学出版社,1988..
  • 9Newmark,p.A Textbook of Translation[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 10Nida,Eugene A.& Charles,R.Taber.The Theory and Practice of Translation[M].上海:上海外语教育出版社,2003.

二级参考文献12

共引文献135

同被引文献172

引证文献19

二级引证文献99

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部