期刊文献+

汉语中隐喻和转喻引申的文化意义 被引量:2

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 词语的隐喻和转喻引申所负载的文化信息非常丰富,不同文化传统的民族对同一事物有不同的隐喻方式及其表达。因此,汉语的隐喻和转喻引申体现出了汉民族特有的思维特点、审美特点和价值取向。
作者 徐海英
出处 《太原师范学院学报(社会科学版)》 2010年第5期92-94,共3页 Journal of Taiyuan Normal University:Social Science Edition
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献12

  • 1戚雨村.语言·文化·对比[J].外语研究,1992(2):3-10. 被引量:164
  • 2石毓智.《女人,火,危险事物——范畴揭示了思维的什么奥秘》评介[J].当代语言学,1995(2):17-22. 被引量:50
  • 3林书武.《隐喻与象似性》简介[J].当代语言学,1995(3):40-42. 被引量:35
  • 4束定芳.隐喻学研究[M].上海:上海外语教育出版社,2003.
  • 5[1]Lakoff,George,and Mark Johnson,Metaphors We Live By.Chicago:Chicago University press,1980.
  • 6[2]Newmark,Peter.A Text Book of Translation Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press ,2001.
  • 7[3]Nide and Charles R.Taber.The Theory and Practice of Translation Leiden:E.J,Brill,1969.
  • 8[2]Lakoff, G. &Johnson, M. Metaphors We Live By[M]. Chicago: University of Chicago, 1980.
  • 9[6]邓炎昌.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,2004.
  • 10胡文仲.跨文化交际学概论[M]. 北京:外语教学与研究出版社,2002.

共引文献24

同被引文献47

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部