期刊文献+

翻译:在语言文化间周旋 被引量:11

原文传递
导出
摘要 译者择书而译时,一边是外域文化,一边是本土文化。他在两种文化间比较沟通,是文化的联系人。译者动手翻译时,左边是原文,右边是译文。他在两种语言间选词炼句,是语言的转换人。这就是翻译。它在语言和文化中周旋。我们从中可以看出翻译活动的三个基本要素:语言、文化、译者。
作者 王克非
出处 《中国外语》 CSSCI 2010年第5期1-1,92,共2页 Foreign Languages in China
  • 相关文献

参考文献3

  • 1Bassnett, S. & A. Lefevere. Preface. In Susan Bassnett & A. Lefevere (eds). Translation, History and Culture [C]. London & New York: Pinter Publishers, 1990: ix.
  • 2Casagrande, J. B. The ends of translation [J]. International Journal of American Linguistics, 1954, 20: 335-340.
  • 3Pym, A. Method in Translation History [M]. Manchester: St Jerome Publishing, 1998.

同被引文献143

引证文献11

二级引证文献85

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部