期刊文献+

《三十六计》隐喻的认知与功能翻译剖析 被引量:5

Studies of Metaphor Cognition and Functional Version in Thirty-Six Strategies
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 《三十六计》是根据我国古代卓越的军事思想和丰富的斗争经验总结而成的军事著作,计谋的名称以四字句(成语)或三字句的形式出现,并且都是隐喻,其本体隐藏,直接以喻体表达。探究比较、替代和互动隐喻理论在《三十六计》中的运用及功能翻译,旨在更准确地翻译该巨著,让全世界了解我国古代军事谋略学的精髓和历史文化内涵。 Thirty-Six Strategies is a monograph on military affairs summarized from transcendent military thinking and abundant experiences of ancient times. Taking the form of four-word structure (called idiom) or three-word sentence as title, every stratagem is a metaphor with entity hidden and figurative part directly expressed. The aim of probing into the practical application of comparison, substitution and interaction theories in Thirty-Six Strategies and the functional version, is to translate the magnum opus with better accuracy so as to let the people in the world entirely understand the distillation of our ancient military strategy and the connotation of historical culture of China.
作者 杨红
出处 《海南大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 2010年第4期105-110,共6页 Journal of Hainan University (Humanities & Social Sciences)
关键词 《三十六计》 隐喻运用 功能翻译 Thirty-Six Strategies practical application of metaphor: functional version
  • 相关文献

参考文献17

  • 1夏征农.辞海[M].修订本.上海:上海辞海出版社,1980:1981.
  • 2吕叔湘.现代汉语词典[M].增补本.北京:商务印书社,2002:1506.
  • 3Longman Dictionary of Contemporary English[M].北京:外语教学与研究出版社,1997:681.
  • 4Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary[M].北京:商务印书馆,1997:928.
  • 5LAKOFF G,JOHONSON M.Metaphor We Live By[M].Chicago:University of Chicago Press,1980:5.
  • 6LAKOFF G,TURNER M.More Than Cool Reason:A Field Guide to Poetic Metaphor[M].Chicago:Chicago University Press,1989:209.
  • 7KOVECSES Z.Metaphor:A Practical Introduction[M].Oxford:OUP,2002:79.
  • 8KOLLER V.Metaphor Clusters and Metaphor Chain:Analyzing the Multifunction of Metaphor in Text[J].Metaphorik De,2003(2):30-36.
  • 9廖美珍.隐喻语篇组织功能研究——标题与正文之间的组织关系[J].外语教学与研究,2007,39(3):177-183. 被引量:41
  • 10牛丽红.俄语爱情隐喻特征分析[J].外语研究,2007,24(5):23-26. 被引量:5

二级参考文献27

  • 1仲伟合,钟钰.德国的功能派翻译理论[J].中国翻译,1999(3):48-50. 被引量:716
  • 2张辉.汉英情感概念形成和表达的对比研究[J].外国语,2000,23(5):27-32. 被引量:75
  • 3牛丽红,林艳.从概念理论看俄汉情感隐喻[J].外语研究,2005,22(1):16-19. 被引量:5
  • 4巴赫金.《巴赫金全集》[M].河北教育出版社,1998..
  • 5Brinton,L.J.1988.The iconicity of rhetorical figures:' Schemes' as devices for textual cohesion[J].Language and Style 21:162-190.
  • 6Charteris-Black,J.2004.Corpus Approaches to Critical Metaphor Analysis[M].Basingstoke and New York:Palgrave MaCkmilan.
  • 7Goatly,A.1987.Interrelations of metaphors in golding's novels:A framework for the study of metaphoric interplay[J].Language and Style 20:125-144.
  • 8Halliday,M.A.K.& R.Hasan.1976.Cohesion in English[M].London:Longman.
  • 9Hiraga,M.K.2005.Metaphor and Iconicity[M].Basingstoke and New York:Palgrave MaCkmilan.
  • 10Liao Meizhen(廖美珍).Metaphor as a textual strategy in English.Text,1999,19(2):227-252.

共引文献92

同被引文献95

引证文献5

二级引证文献25

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部