期刊文献+

“登廊”读音辨讹

Textual Examination on the Pronunciation of "Toro(登廊)"
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 由于日语中使用了不少汉语词汇,因此人们也就容易受其汉字外形的迷惑而"错把他乡作故乡",被错判为音读汉字词的"登廊"即是一例。要想辨误似无他途,只有借助典籍文献(如古典汉籍、假名资料、日本古纪录等)做细致的查证、甄别,方能验明正身并拨乱反正。 There is a considerable vocabulary in Japanese which are in the form of Chinese characters. Because of their confusing appearance, these words are often incorrectly recognized as Japanese with Chinese-style reading. The word "Toro (登廊) " is one of the examples. In order to distinguish right or wrong, the thesis explores to look up documents (the Chinese classics, documents written with kanas, classical Japanese records etc. ) and make careful investigation and comparison.
作者 郭木兰
出处 《华侨大学学报(哲学社会科学版)》 2010年第2期116-122,共7页 Journal of Huaqiao University(Philosophy & Social Sciences)
基金 华侨大学高层次人才科研启动项目(08BS504)
关键词 汉字词 和制汉语 音读 古记录 训读 Kango Japanese-created kango Chinese-style reading classical records Japanese reading.
  • 相关文献

参考文献18

  • 1国文学研究資料館.日本古典文学本文データベース[ЕВ/0L][2009 - 09-16]. http://base3.nijl.ac.jp/Rcgi - bin/hon_home. cgi.
  • 2中田祝夫,峰岸明.色葉字類抄研究並びに索引(索引·本文篇)[к].東京:風閫書房,1964.
  • 3天理図害館善本叢書和書之部編集委員会.類聚名義抄観智院本[к].東京:八木書店,1976.
  • 4北京书同文.四部丛刊电子版[DB/CD].北京:北京书同文数据化技术,2003.
  • 5http://hanchi.ihp.sinica.edu.tw.
  • 6中田祝夫,峰岸明.色葉字類抄研究並びに索引(索引·本文箱)[К].東京:風間書房, 1964.
  • 7中田祝夫.古本節用集六種研究並びに総索引[К].東京:勉誠社,1979.
  • 8中田祝夫,根上剛士.中世古辞書四種研究並びに総合索引本文篇索引笛[К].東京:風間書房,1971.
  • 9土井忠生.日葡辞書邦訳[К].東京:岩波書店,1980.
  • 10森田武.日葡辭書索引邦訳[К].東京:岩波書店.1989.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部