期刊文献+

翻译主体生态系统中的译者主体性 被引量:35

Translator's Subjectivity in the Ecosystem of Translation Subjects
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 翻译生态系统与自然生态系统具有相似性和同构性。通过对二者的比较,确定译者主体和翻译主体生态系统之间的关系,揭示出正确理解源语作者和源语文本,恰当处理好源语文本与目的语文本的关系,有效进行源语作者与目的语读者之间的沟通,使各翻译主体间形成互动、和谐的生态环境等方面,译者主体性介入无处不在。这一介入有利于在各语种间建立共生关系,以维护民族文化个性和世界文化的多样性,使全球文化生态圈健康、持续地发展。 Translation ecosystem is similar to the natural ecosystem in their composition. By comparing these two systems, this paper intends to discuss the relationship between the translator and the ecosystem of translation sub- jects, and to reveal that the translator' s subjectivity finds its manifestation in correctly understanding the author and the text in the source language, properly dealing with the relationship between the texts in both source lan- guage and target language, effectively communicating with the author in the source language and the readers in the target language, establishing an interactive, harmonious ecosystem. This will contribute to building a co-existing relationship between cultures so as to keep the characteristics of a culture and the diversity of the cultures of the world, which will help build and develop a healthy and sustainable global cultural ecosystem.
作者 朱月娥
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2010年第1期55-58,共4页 Chinese Science & Technology Translators Journal
基金 湖南省教育科学十一五规划2006年度课题(XJK06QGD019) 湖南省普通高等学校教学改革研究项目湘教通[2008](08112)
关键词 翻译 主体生态系统 生态学理论 译者主体性 translation ecosystem of subjects ecological theory translator' s subjectivity
  • 相关文献

参考文献17

二级参考文献128

同被引文献237

引证文献35

二级引证文献142

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部